st-pti: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych


Previous by date: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, rmezyk
Next by date: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, Andrew S Targowski
Previous in thread: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, rmezyk
Next in thread: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, Andrew S Targowski

Subject: Re: Re: RE: [st-pti] medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych
From: rmezyk ####@####.####
Date: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000
Message-Id: <68182080-8f445619c41cecc5e94cbd57ba6747e2@pmq1v.m5r2.onet>

Przytaczam definicję (EDM i JDM) z ustawy o SIM:

6) elektroniczna dokumentacja medyczna – dokumenty wytworzone w postaci elektronicznej opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub podpisem potwierdzonym profilem zaufanym ePUAP:
a) umożliwiające usługobiorcy uzyskanie od usługodawcy świadczenia opieki zdrowotnej określonego rodzaju, z wyłączeniem zleceń na wyroby medyczne,
b) określone w przepisach wydanych na podstawie art. 13a;

7) jednostkowe dane medyczne – dane osobowe oraz inne dane osób fizycznych dotyczące uprawnień do udzielonych, udzielanych i planowanych świadczeń opieki zdrowotnej, stanu zdrowia, a także inne dane przetwarzane w związku z planowanymi, udzielanymi i udzielonymi świadczeniami opieki zdrowotnej oraz profilaktyką zdrowotną i realizacją programów zdrowotnych;

W dniu 2018-03-15 14:28:11 użytkownik rmezyk ####@####.#### napisał:
> 
> Pojęcie "elektroniczna dokumentacja medyczna" wprowadza ustawa o SIM i chyba tego powinniśmy się trzymać.
> 
> Z pozdrowieniami,
> Ryszard
> 
> 
> 
> W dniu 2018-03-15 08:55:09 użytkownik Piotr Karocki ####@####.#### napisał:
> > > Przykładem niech tu będzie "Electronic Medical Record"
> > > co w tłumaczeniu znaczy po prostu "Electroniczny Rekord Medyczny".
> > > Ale w Polsce używa się Elektroniczna Dokumentacja Medyczna.
> > > Również tłumacz google stosuje takie tłumaczenie.
> > 
> >  "Argument z Google" nie jest argumentem - ponieważ stosuje on "tłumaczenie
> > statystyczne", to skoro najczęściej stosuje się Elektroniczna Dokumentacja
> > Medyczna, to właśnie tak będzie w tłumaczeniu Google. Tak więc zdania:
> > "w Polsce używa się Elektroniczna Dokumentacja Medyczna"
> > jest synonimiczne ze zdaniem:
> > "tłumacz google stosuje takie tłumaczenie".
> > 
> > 
> > ---8<---
> > Piotr Karocki
> > 
> > Wszystko co jest poniżej jest samowolnym dopiskiem Google
> > 
> > ---
> > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. 
> > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> > ---
> > 
> > 
> > 
> 
> 
> 
> 
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. 
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---
> 
> 
> 




Previous by date: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, rmezyk
Next by date: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, Andrew S Targowski
Previous in thread: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, rmezyk
Next in thread: 15 Mar 2018 13:32:50 +0000 Re: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych, Andrew S Targowski


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.