st-pti: medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych
Subject:
Re: RE: [st-pti] medycyna === FW: Re: terminologia podstawowych terminów informatycznych
From:
rmezyk ####@####.####
Date:
15 Mar 2018 13:26:36 +0000
Message-Id: <68181064-01cb7f129ce10ca642666c822c01a0b7@pmq1v.m5r2.onet>
Pojęcie "elektroniczna dokumentacja medyczna" wprowadza ustawa o SIM i chyba tego powinniśmy się trzymać.
Z pozdrowieniami,
Ryszard
W dniu 2018-03-15 08:55:09 użytkownik Piotr Karocki ####@####.#### napisał:
> > Przykładem niech tu będzie "Electronic Medical Record"
> > co w tłumaczeniu znaczy po prostu "Electroniczny Rekord Medyczny".
> > Ale w Polsce używa się Elektroniczna Dokumentacja Medyczna.
> > Również tłumacz google stosuje takie tłumaczenie.
>
> "Argument z Google" nie jest argumentem - ponieważ stosuje on "tłumaczenie
> statystyczne", to skoro najczęściej stosuje się Elektroniczna Dokumentacja
> Medyczna, to właśnie tak będzie w tłumaczeniu Google. Tak więc zdania:
> "w Polsce używa się Elektroniczna Dokumentacja Medyczna"
> jest synonimiczne ze zdaniem:
> "tłumacz google stosuje takie tłumaczenie".
>
>
> ---8<---
> Piotr Karocki
>
> Wszystko co jest poniżej jest samowolnym dopiskiem Google
>
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---
>
>
>