st-pti: Re: jak przetłumaczyć IFIP i PTI?


Previous by date: 28 Jan 2018 18:06:35 +0000 Re: jak przetłumaczyć IFIP i PTI?, Waclaw Iszkowski
Next by date: 28 Jan 2018 18:06:35 +0000 Re: Informatyka a CS?, Andrew S Targowski
Previous in thread: 28 Jan 2018 18:06:35 +0000 Re: jak przetłumaczyć IFIP i PTI?, Waclaw Iszkowski
Next in thread:

Subject: Re: [st-pti] jak przetłumaczyć IFIP i PTI?
From: Marcin Paprzycki ####@####.####
Date: 28 Jan 2018 18:06:35 +0000
Message-Id: <26b707c1-46c1-4451-e5df-b1515119fd8e@ibspan.waw.pl>

strona PTI EN istaniala

serdecnzi,e
M


On 2018-01-28 19:06, Waclaw Iszkowski wrote:
> Zgadzam się z Kol. Sysło:
> 
> Na stronie PTI jest, ale rzeczywiście mocno schowane:
> 
> https://www.pti.org.pl/index.php/Aktualnosci/Archiwum-Aktualnosci/archiwum-Aktualnosci-2017/70-LAT-POLSKIEJ-INFORMATYKI
> 
> Jest też o IFIP na stronie oddziału mazowieckiego, ale ..... więcej o 
> tym Kol. Dyżewski
> 
> https://mazowsze.pti.org.pl/
> 
> Dzisiaj już rzadko używa się papieru firmowego winnych językach.
> 
> Ale dobrze byłoby mieć przynajmniej jedną stronę o PTI po 
> angielsku/niemiecku/francusku.  Bobrze by było ale nie ma.
> 
> A KI PAN - hm, trafiony/zatopiony
> 
> WBI
> 
>> Dnia 28 stycznia 2018 o 14:59 "Maciej M. Sysło" ####@####.#### 
>> napisał(a):
>>
>> Każda instytucja o międzynarodowych ambicjach na ogół sama określa 
>> odpowiedniki swojej nazwy w innych językach - to wchodzi w skład tzw. 
>> Systemu Identyfikacji Wizualnej, bo na ogół wiąże się z logami. Czy 
>> PTI ma swój papier firmowy (letter head) w innych językach?
>> A jeśli chodzi o krajowe członkostwo PTI w IFIPie, to zagadnąłem 
>> kiedyś Eduarda Dundlera, sekretarza IFIPu, o to - nic nie stoi temu na 
>> przeszkodzie. Decyzja należy do PTI. Ale jak widać na stronach 
>> krajowego komitetu IFIPu (przy KI PAN), raczej nie będzie takiego 
>> ruchu. Tam nie znalazłem nawet informacji o organizowanym w Poznaniu 
>> we Wrześniu Kongresie WCC 2018. Nie ma też jej na stronie PTI.
>> mmsyslo
>>
>>
>> W dniu 28 stycznia 2018 14:12 użytkownik Waclaw Iszkowski 
>> ####@####.#### ####@####.#### napisał:
>>
>>     __
>>
>>     Ja bym nazwy IFIP na polski nie tłumaczył.
>>
>>     W wikipedii  Francuzi, Niemcy, Włosi  piszą IFIP po angielsku 
>>     (równocześnie na stronie IFIPu nazwy ich organizacji są pisane w
>>     ich językach).  A inni z alfabetem łacińskim to różnie .
>>
>>     Tłumaczą tylko ci co mają inne alfabety.
>>
>>     الجمعية الدولية لمعالجة المعلومات
>>
>>     Διεθνής Ομοσπονδία Επεξεργασίας Πληροφοριών
>>
>>     Международная федерация по обработке информации
>>
>>     --------
>>
>>     Podobnie nie widzę powodu tłumaczenia nazwy PTI na obce języki,
>>     tym bardziej
>>
>>     według tłumacza google'a
>>
>>     Polskie Towarzystwo informatyczne  | informatyki | informatyków   
>>     jest tłumaczone jako  Polish IT Society
>>
>>     albo  Polish Information Society     [google się uczy!]
>>
>>     a w drugą stronę:
>>
>>     Polish IT Society - Polskie społeczeństwo IT
>>
>>     Ciekawe, że tenże tłumacz   Polish Computing Society   też
>>     tłumaczy  na   Polskie Towarzystwo Informatyczne    co znacznie
>>     lepiej brzmi niż PIPS..  Chętni mogą się dalej pobawić tymi
>>     tłumaczeniami - proszę pamiętać, że sporo tekstów jest już
>>     tłumaczonych maszynowo googlem.
>>
>>     Dlatego lepiej nie podawać angielskiej  (dlaczego akurat
>>     angielskiej jak mamy BREXIT) , a nie niemieckiej czy francuskiej
>>     nazwy, a lepiej napisać w tych językach krótkie notki czym/kim
>>     jest PTI  i jakie ma cele.
>>
>>
>>     Rzeczywiście dobrze by było aby zamiast PANu (teraz tam rządzi  KI
>>     PAN) w IFIPie było PTI, chociaż nie wiem czy stać by nas (PTI)
>>     było na składkę?
>>
>>     WBI
>>
>>>
>>     --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum
>>     publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
>>     <http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti> ---
>>
>>
>>
>>
>> -- 
>> http://mmsyslo.pl/
>> Inicjatywa:http://godzinakodowania.pl/
>> Konkurs:http://www.bobr.edu.pl/
> --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum 
> publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti ---

-- 

Best International CS / IS Conference in Poland
Details: 		http://www.fedcsis.org
Facebook group: 	http://preview.tinyurl.com/yeazgvw


---
Ta wiadomość e-mail została sprawdzona pod kątem wirusów przez oprogramowanie AVG.
http://www.avg.com


Previous by date: 28 Jan 2018 18:06:35 +0000 Re: jak przetłumaczyć IFIP i PTI?, Waclaw Iszkowski
Next by date: 28 Jan 2018 18:06:35 +0000 Re: Informatyka a CS?, Andrew S Targowski
Previous in thread: 28 Jan 2018 18:06:35 +0000 Re: jak przetłumaczyć IFIP i PTI?, Waclaw Iszkowski
Next in thread:


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.