st-pti: dissemination event
Subject:
dissemination event
From:
Andrzej Dyżewski, ####@####.####
Date:
8 Dec 2016 11:21:50 +0000
Message-Id: <008701d25144$5eec34d0$1cc49e70$@gmail.com>
pojawiło się takie oto pytanie:
jak najzgrabniej przetłumaczyć zwrot "dissemination event" na polski
dotychczasowe propozycje
Dissemination events – opisowo: czyli wydarzenia związane z / promujące wyniki grantów / projektów etc.
seminaria ewangelizacyjne?
swoją drogą seminarium to po łacinie szkółka roślin
natomiast
dissemination jest temu bliskie: od rozsiewania po upowszechnianie
/ady
++++++++++++
podobno zwrot ten pochodzi także ze strony konferencji FedCSIS. :-)