st-pti: Snippet, screenshot


Previous by date: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Snippet, screenshot, Witold Rakoczy (gmail)
Next by date: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Re: Snippet, screenshot, Bogdan Pilawski
Previous in thread: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Snippet, screenshot, Witold Rakoczy (gmail)
Next in thread: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Re: Snippet, screenshot, Bogdan Pilawski

Subject: RE: [st-pti] Snippet, screenshot
From: Piotr Karocki ####@####.####
Date: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100
Message-Id: <bacb11eb70bd0081f2ec6ec6d5be8a1e@mail.gmail.com>

"wycinek"?

From: Witold Rakoczy (gmail) ####@####.####
Sent: Wednesday, 15 July 2020 11:25
To: ####@####.####
Subject: [st-pti] Snippet, screenshot

Pytanie: czy jest lepsze określenie dla snippet?
Co prawda polska Wikipedia sugeruje, że termin ten jest uprawniony w języku
polskim (a ja sam generalnie uważam, że zapożyczanie w języku technicznym
jest lepsze niż wymyślanie neologizmów albo przypisywanie jakiemuś terminowi
piątego lub szóstego znaczenia), ale jak użyć słowa Snippet w podpisie pod
fragmentem kodu w opracowaniu (w znaczeniu Rysunek czy Diagram)?
Jedyne co mi się nasuwa (wbrew googlowemu "strzęp, skrawek") to Fragment...
Może być?

Nieco inna sytuacja jest ze screenshotem. Z całą pewnością "zrzut (z)
ekranu" jest prawidłowym tłumaczeniem, ale jakie to nieporęczne! I jak użyć
tego w analogicznej sytuacji, jak opisana wyżej? Oczywiście można użyć słowa
Fotografia, zwłaszcza gdy jest to grafika, ale co z listingiem kodu?
Ktoś ma lepszy pomysł?

Pozdr.

W.Rakoczy

Previous by date: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Snippet, screenshot, Witold Rakoczy (gmail)
Next by date: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Re: Snippet, screenshot, Bogdan Pilawski
Previous in thread: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Snippet, screenshot, Witold Rakoczy (gmail)
Next in thread: 15 Jul 2020 11:32:34 +0100 Re: Snippet, screenshot, Bogdan Pilawski


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.