st-pti: informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
Subject:
Re: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology
i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From:
Maciej M ####@####.####
Date:
10 Sep 2016 08:52:15 +0100
Message-Id: <0eff0b2e14479df76ed18ae52645de21@ii.uni.wroc.pl>
By poszerzyć tę niekończącą się dyskusje terminologiczną
dorzucę jeszcze jeden termin - computing - "kojarzony"
u nas z informatyką.
1. W UK wprowadzono "informatykę" do szkół K-12 właśnie pod
nazwą computing i z jednej strony było to przemyślane obejście
computer SCIENCE, a z drugiej - computing to faktycznie coś
więcej niż informatyka. My wprowadzamy do szkół K-12 informatykę.
2. W IEEE/ACM curriculum, computer science jest jedną w 5
dziedzin kształcenia w zakresie computing
3. W Polsce tym terminem w tłumaczeniu komputyka w swoich
publikacjach posługują się dr Andrzej Walat i ks. prof. Józef
Kloch.
4. Upowszechniam myślenie komputacyjne jako przekład computational
thinking. W sporze z przeciwnikami tego przekładu wsparł mnie
mój Kolega prof. Jan Miodek przypominając, ze komput to słowo
z języka polskiego.
Przygotowuję większe opracowanie na temat edukacji informatycznej
w Polsce i znajdzie się tam miejsce na dyskusję o historii terminologii.
Wkrótce prześlę Państwu do wglądu i do dyskusji ten fragment.
Pozdrawiam, Maciej M Sysło
PS. By już całkowicie zamieszać, proszę jeszcze pamiętać
o propozycji Kolegi Iszkowskiego, by używać terminu teleinformatyka
w miejsce informatyki.
=====================
W dniu 2016-09-10 01:22, Andrzej Dyżewski napisał(a):
> Takie oto pytanie postawił
>
> [...]
>
> Ogólnopolski Koordynator ECDL
>
>>
>> Pytanie z rodzaju podstawowych dla naszego fachu:>
>> Czy INFORMATYKA –to:
>>
>> Computer Science?
>>
>> Information Processing?
>>
>> Information Technology?
>>
>> Informatics?
>>
>> Czy też który z tych terminów jest najbliższy istocie
>> informatyki….(wszystkie 4 bywają używane).
>>
> [... ]
>>
>>
>>
>
> [...]
> Francuskie to jest informatique i to jest 1:1 informatyka. Informatics
> spotkałem w nie-akademickich publikacjach amerykańskich. Z kolei
> Information Processing występuje chyba tylko w oficjalnej angielskiej
> nazwie naszego Towarzystwa. Computer Science to bardziej akademickie a
> IT bardziej w zastosowaniach praktycznych.
> Choć spotkałem w oficjalnym tłumaczeniu dokumentów unijnych że digital
> competence to kompetencje informatyczne....
>
> Pozdrawiam
>
> [...]
> Ogólnopolski Koordynator ECDL
>
> -----Original Message-----
> From: Marcin Paprzycki ####@####.####
> Sent: Friday, September 09, 2016 12:10 PM
> To: Jacek Pulwarski; ady.dlapt
> Subject: Re: pytanie podstawowe
>
> to zalezy gdzie
>
> w USA
>
> computer science
>
> w Europie tez roznie
>
> informatics ma chyba korzenie francuskie
>
> robie cc: do Ady;ego on takie pytania uwielbia
>
> M
>
> [...]
>
> +++++++++++++++
> w Polsce jeśli już nie mówi/pisze się informatyka, to mówi/pisze się o
> IT, a już rozwinięcie tego skrótu budzi niesnaski, bo technika
> informatyczna czy technologia informacyjna?
>
>
> z "digital competence" jest jeszcze gorzej, bo kompetencje to po
> polsku "zakres obowiązków" (np. urzędnika), a europejskie tłumaczenie
> na "kompetencje cyfrowe" brzmi i wygląda wręcz fatalnie i jest mało
> logiczne; ja bym się upierał przy "umiejętnościach cyfrowych" w tym
> przypadku
>
> pozdrawiam, ady
>
>
>
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---
--
http://mmsyslo.pl/
http://godzinakodowania.pl/
http://www.bobr.edu.pl/