st-pti: rządzić strachem?
Subject:
RE: [st-pti] rządzić strachem?
From:
Dorożyński Janusz ####@####.####
Date:
31 Mar 2014 18:00:45 +0100
Message-Id: <011a01cf4d02$b23031d0$16909570$@wampnm.webd.pl>
| From: ady,dlaPTI ####@####.####
| Sent: Monday, March 31, 2014 4:52 PM
/
| nie, zarządzać strachem
|
| socjologowie już nie umieją inaczej mówić
Wybierają (pewnie w ślad za innymi słownikowcami) pierwsze znaczenie
słownikowe. A WMT pisał, że manage to przecież też "radzić sobie"
not need help
spoken to be able to do something or carry something without help:
Can you manage all right, Mum?
You'll never manage that suitcase; let me take it.
Thank you, but I think I can manage perfectly well on my own.
I jak to prosto tudzież elegancko brzmi "Radzić sobie ze strachem" zamiast
tego okropnego "zarządzania strachem". Ale pewnie nic już na te potworki nie
poradzimy.
JDo