Subject:
RE: [elka] RPA - jak tłumaczyć?
From:
Andrzej Dyżewski, ####@####.####
Date:
18 Feb 2019 16:24:15 +0000
Message-Id: <039f01d4c7a6$52725470$f756fd50$@gmail.com>
Zgadzam się z Kolegą. Są niezgrabne.
Dla mnie „process” ma w oryginale RPA funkcję czasownikową.
Niestety słowo angielskie „process” ma wielodekadowe zaszłości w tłumaczeniu.
np. processing przekładane na polski jest za często jako przetwarzanie co sugeruje że informatyka przekręca (przeinacza) dane J
/ady
From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Zbigniew Daleczko
Sent: Monday, February 18, 2019 4:11 PM
To: ####@####.####
Subject: Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?
Rosjanie tłumaczą RPA jako - роботизированной автоматизации процессов
Czesi - Robotická automatizace procesů
Oba tłumaczenia są moim zdaniem mocno niezgrabne i nie oddają istoty RPA.
Pozdrawiam
Zbigniew Daleczko
Dnia poniedziałek, 18 lutego 2019 09:39:31 CET Andrzej Dyżewski, pt pisze:
> Sekcja Terminolo… traktuje seminarium KI jako świetną kanwę do zbiorowego
> pomyślenia nad jeszcze nowym terminem
>
> /ady
>
> From: Danuta Kajrunajtys ####@####.####
> Sent: Monday, February 18, 2019 2:57 AM
> To: ####@####.#### "Andrzej Dyżewski, pt"; 'Bogdan Pilawski'; 'ST
> PTI' Subject: RE: [elka] RPA - jak tłumaczyć?
>
>
>
> myślę, że problem nie polega na tym, czy termin angielski dokładnie
> przetłumaczymy ale na zrozumieniu istoty zjawiska opisywanego przez ten
> termin i tu tłumaczenie odczytuję jako wyjaśnienie przez znających się tym
> mniej~(nie~)znającym się
>
>
>
> temu drugiemu będzie służyć seminarium jak rozumiem :)
>
>
>
> dkaj
>
>
>
>
>
> Dnia 18 luty 2019 o 01:12 "Andrzej Dyżewski, pt" ####@####.####
> napisał(a):
>
> dziękuję Bogdan,
>
>
>
> za słowa krytyki (każda krytyka jest lepsza od milczenia)
>
>
>
> ośmielę się tylko podzielić termin RPA na czynniki pierwsze
>
>
>
> 1. robotic automation
>
> 2. process
>
>
>
> i co znaczy 1. ? zrobotyzowana automatyzacja
>
>
>
> a co znaczy 2. rzeczownik proces, czy czasownik przetwarzać?
>
>
>
> mnie się wydaje, że w tym terminie 1. można poddać kontrakcji a 2. jest
> czasownikiem
>
>
>
> niesłusznie?
>
>
>
> /ady
>
>
>
> ps: a z Klubem to się nie martw. Specjalnie dla Ciebie będzie nagranie
> wideo.
>
>
>
>
>
> From: Bogdan Pilawski ####@####.####
> Sent: Sunday, February 17, 2019 9:46 PM
> To: 'ST PTI'; ####@####.####
> Cc: Andrzej Dyżewski pt
> Subject: Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?
>
>
>
> Andrzej,
>
>
>
> ponieważ od Klubu Informatyka dzieli mnie 450 km w jedną stronę, odzywam się
> tutaj. Automat i robot, to jednak dwa zupełnie różne urządzenia (nie chcę
> tu już nudzić Asimovem), chociaż można się upierać, że robot to taki mądry
> automat... A ciągnąc dalej - chodzi w tym właśnie (albo - jak wolisz -
> także) o procesy biznesowe, co, z lepszym lub gorszym skutkiem, od pewnego
> czasu też robimy. Tak więc, dla odróżnienia od zwykłej automatyzacji, mamy
> tu do czynienia z tym jej szczególnym przypadkiem, gdzie wykonują ją
> roboty, ergo mamy automatyzację procesów z udziałem robotów, czyli RPA...
>
>
>
> pzdr.
>
> b.
>
>
>
>
>
> On Sunday, 17 February 2019, 13:27:43 CET, Andrzej Dyżewski, pt
> ####@####.#### wrote:
>
>
>
>
>
> mam wrażenie, że po polsku może być tym razem krócej niż po angielsku
>
>
>
> https://pl.wikipedia.org/wiki/Zrobotyzowana_Automatyzacja_Proces%C3%B3w
>
>
>
> pl.wiki proponuje, że RPA jest to
>
>
>
> Zrobotyzowana Automatyzacja Procesów (ang. Robotic Process Automation)
>
>
>
> ale moim zdaniem tutaj słowo „process” występuje w znaczeniu
> przetwarzanie/obróbka
>
>
>
> więc chyba powinniśmy tłumaczyć
>
>
>
> RPA = zrobotyzowane przetwarzanie
>
>
>
> (żaden proces, żadne procesy biznesowe, bo tu nie o to chodzi, natomiast
> automatyzacja zawiera się w samym słowie robotyzacja)
>
>
>
> (robotyczny automat to chyba trochę masło maślane?)
>
>
>
> /ady
>
>
>
> ps: czy w najbliższy wtorek na Klubie Informatyka (Wawa) zdołamy o tym
> podyskutować?
>
>
>
> http://mazowsze.pti.org.pl/13,aktualnosci/article:299
>
>
>
>
>
>
>
> ------
> * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
> * Informacje o liœcie oraz o tym jak się zapisać i wypisać lub zmienic
> adres mejlowy: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka
> * Załšczniki do mejli na listę nie mogš przekraczać w sumie 50 MiB (52428800
> bajtów) * Regulamin i netykieta listy:
> https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/
> * Dyskusje muszš być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu
> PTI * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne
> * Naruszenie na liœcie statutu/netykiety podlega odpowiedzialnoœci
> statutowej
>
>
>
>
> ------
> * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
> * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać lub zmienic
> adres mejlowy: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka
> * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 50 MiB (52428800
> bajtów) * Regulamin i netykieta listy:
> https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/
> * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu
> PTI * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne
> * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności
> statutowej
>
>
>
>
> ------
> * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
> * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać lub zmienic
> adres mejlowy: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka
> * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 50 MiB (52428800
> bajtów) * Regulamin i netykieta listy:
> https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/
> * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu
> PTI * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne
> * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności
> statutowej
------
* Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
* Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać lub zmienic adres mejlowy:
https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka
* Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 50 MiB (52428800 bajtów)
* Regulamin i netykieta listy:
https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/
* Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI
* Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne
* Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej