st-pti: rollout


Previous by date: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, adydlapti
Next by date: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, p.kapalka
Previous in thread: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, adydlapti
Next in thread: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, p.kapalka

Subject: Re: [st-pti] rollout
From: Marian ####@####.####
Date: 1 May 2012 12:08:16 +0100
Message-Id: <4F9FC3C9.4020804@cyf-kr.edu.pl>

Sam doszedłem do najtrafniejszego tłumaczenia to rollout >> wyrolować. 
Proste?

Spierwomajskim priwietom, nie zapominając o pierwszej rocznicy 
beatyfikacji, mq


adydlapti wrote:

>Ja od kilku lat się nad tym zastanawiam i ciągle nie wiem. 
>
>Ale wyszło mi, że chyba angielski jest bliższy wzorcowi 1. 
>
>Natomiast polski to chyba raczej wzorzec 2. 
>
>Trzymając się tylko informatyki: po polsku przynajmniej niektóre terminy techniczne są zdublowane: np. jest kastomizacja i dostosowanie. Angielskojęzyczni takich dylematów po prostu nie mają. 
>
>ady
>
>-----Original Message-----
>From: Grzes Plucinski ####@####.#### 
>Sent: Monday, April 30, 2012 10:51 PM
>To: ####@####.####
>Subject: Re: [st-pti] rollout
>
>z tego wyboru oczywiście "2"
>w większości wypadków
>jak pojęcie określamy wieloma różnymi słowami to ich znaczenie jednak
>się trochę różni
>takie niuanse językowe :-)
>
>"1" to język w którym brakuje słów - czyli ubogi
>
>W dniu 2012-04-30 22:23, adydlapti pisze:
>  
>
>>To będzie trochę OT, ale zbliżająca się Noc Walpurgii do tego skłania:
>>
>>Który język jest bogatszy
>>
>>1. taki w którym statystycznie prawie każde słowo ma wiele znaczeń?
>>
>>2. taki, w którym każdemu znaczeniu można przyporządkować wiele słów?
>>
>>ady
>>
>>-----Original Message-----
>>From: Grzes Plucinski ####@####.#### 
>>Sent: Monday, April 30, 2012 8:52 PM
>>To: ####@####.####
>>Subject: Re: [st-pti] rollout
>>
>>W dniu 2012-04-30 19:16, adydlapti pisze:
>>    
>>
>>>A, to tego znaczenia nie znałem. 
>>>
>>>Ja natomiast rollout często spotykam przy wdrożeniach systemów aplikacyjnych, kiedy jeden oddział cóś wdroży, np. jakiś XXX CRM, za za chwilę wszystkie następne zrobią to samo. 
>>>      
>>>
>>i jak to tłumaczyć cokolwiek, kiedy okazuje się
>>że jedno słowo ma wiele znaczeń
>>i dla każdego potrzebne jest inne tłumaczenie....
>>
>>wredne te języki :-)
>>
>>
>>    
>>
>>>Pozdro, ad
>>>
>>>-----Original Message-----
>>>From: Grzes Plucinski ####@####.#### 
>>>Sent: Monday, April 30, 2012 5:04 PM
>>>To: ####@####.####
>>>Subject: Re: [st-pti] rollout
>>>
>>>W dniu 2012-04-30 16:22, adydlapti pisze:
>>>      
>>>
>>>>To już prędzej:
>>>>
>>>>rozprzestrzenianie
>>>>rozciaganie
>>>>rozprowadzanie
>>>>        
>>>>
>>>to najpierw ustalmy co to znaczy
>>>
>>>w "moich systemach" pojęcie "roll-out" oznacza
>>>usunięcie procesu z pamięci (w całości) i zapisanie go na pamięci dyskowej
>>>
>>>przywrócenie procesu to "roll-in"
>>>
>>>pojęcie wprowadzone w systemie IBM MVT pod koniec lat 60-tych
>>>obecnie raczej używa się "swap-out" "swap-in"
>>>
>>>przy takim znaczeniu zaproponowane przez Ciebie tłumaczenia są nieadekwatne
>>>      
>>>
>>>>(ad)
>>>>
>>>>________________________________________
>>>>From: Grzes Plucinski ####@####.#### 
>>>>Sent: Monday, April 30, 2012 4:07 PM
>>>>To: ####@####.####
>>>>Subject: Re: [st-pti] rollout
>>>>
>>>>W dniu 2012-04-30 15:41, adydlapti pisze: 
>>>>A jak byście to przetłumaczyli?
>>>>
>>>>wyrolowanie :-)
>>>>
>>>> 
>>>>ady
>>>> 
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>        
>>>>
>
>
>  
>


-- 
------------------------------------------------------------------------

Marian Kuraś -- Cracow Academy of Economics, -- Dept. for I.S.
e-mail -- ####@####.#### ####@####.#### -- 
####@####.#### ####@####.#### --- ####@####.#### 
####@####.#### -- e-mail
http://www.ki.ae.krakow.pl/~kurasm
+48 (12) 293 5235 --- ph.: tel.|fax --- +48 (12) 293 5047
Effort and Good Will are Nothing Unless They bring Success


Previous by date: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, adydlapti
Next by date: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, p.kapalka
Previous in thread: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, adydlapti
Next in thread: 1 May 2012 12:08:16 +0100 Re: rollout, p.kapalka


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.