st-pti: Re: [PTI-L] Re: test
Subject:
RE: [st-pti] RE: [PTI-L] Re: test
From:
Dorożyński ####@####.####
Date:
20 Jul 2017 17:17:02 +0100
Message-Id: <029101d30173$f2f5d3e0$d8e17ba0$@wampnm.webd.pl>
| -----Original Message-----
| From: Piotr Karocki ####@####.####
/
| > eleganckie określenie (na mało atrakcyjne medium),
| Cóż, "Im bardziej zaawansowane technicznie medium, tym bardziej
| prymitywne, błahe i bezużyteczne wiadomości są przy jego pomocy
| przekazywane". Lem.
Przewidział też Twarzętnik? Bo Wikipedię (u niego Ekstelopedia) przewidział - choć pomylił się m.in. co do odpłatności i nośnika.
| > Mordoksiążka jest spolszczeniem, hm, kolokwialno-śmiesznym.
| > Takim samym było (jest) spolszczenie terminu interface jako
| międzymordzia.
| Tyle że MiędzyMordzie, podobnie jak "manipulator stołokulotoczny",
| "migawka pozycjowskaźna" czy "płaskokrążek lustronumeryczny" w zamiarze
| ich autora (w czasopiśmie Komputer, dział Terminator Terminologiczny) miały
| byc właśnie terminami ośmieszającymi :)
Oczywiście. Ale międzymordzie wg mnie kursowało przed czasami czasopisma Komputer.
| > Eleganckim było (jest, bo staram się nadal propagować) określenie
| > "pośrednictwo", zaproponowane przez prof. W. M. Turskiego (a m.in.
| > prof. Matwin je stosował).
| Na pewno lepsze niż "sprzęg" :) ale jak przetłumaczyć "user inteface"?
To dwa słowa, więc oczywiście "pośrednictwo użytkownika". Stosowałem to zamiennie z UI w moim wykładzie "Projektowanie interfejsu użytkownika".
JDo