[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Po kolei, osobno kazdy dokument - 10425
From: Piotr Karocki ####@####.#### Date: 25 Apr 2024 14:21:13 +0100 Message-Id: <ac08ff951a058d21eb07a08f019beef0@mail.gmail.com> Bardzo proszę o uwagi: ISO/IEEE 11073-10425E https://www.iso.org/standard/76534.html Health informatics - Device interoperability - Part 10425: Personal Health Device Communication - Device Specialization - Continuous Glucose Monitor (CGM) Scope (dostępne na stronie ISO jako Abstract, tym razem są one tożsame) This standard establishes a normative definition of communication between personal health continuous glucose monitor (CGM) devices (agents) and managers (e.g., cell phones, personal computers, personal health appliances, set top boxes) in a manner that enables plug-and-play interoperability. It leverages work done in other ISO/IEEE 11073 standards including existing terminology, information profiles, application profile standards, and transport standards. It specifies the use of specific term codes, formats, and behaviors in telehealth environments, restricting optionality in base frameworks in favor of interoperability. This standard defines a common core of communication functionality of CGM devices. In this context, CGM refers to the measurement of the level of glucose in the body on a regular (typically 5 minute) basis through a sensor continuously attached to the person. Wersja polska: https://sklep.pkn.pl/pn-en-iso-11073-10425-2019-05e.html (polska jest tylko "okładka") Informatyka w ochronie zdrowia -- Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Część 10425: Rodzaj urządzeń -- Urządzenie do ciągłego monitorowania stężenia glukozy (CGM) Zakres W niniejszej normie ustalono normatywną definicję przesyłania danych pomiędzy osobistymi urządzeniami do ciągłego monitorowania stężenia glukozy (CGM) oraz urządzeniami zarządzającymi (np. telefonami komórkowymi, komputerami osobistymi, osobistym wyposażeniem medycznym oraz przystawkami STB) w sposób umożliwiający automatyczną konfigurację "plug-and-play" zapewniającą interoperacyjność. Wykorzystano odpowiednie fragmenty istniejących norm ISO/IEEE 11073, w tym terminologię, modele informacyjne, standardy profilu aplikacji i standardy przesyłania danych. Określono użycie poszczególnych kodów terminów, formatów i zachowania w środowiskach telemedycznych ograniczając opcjonalność struktur podstawowych na rzecz interoperacyjności. W niniejszej normie określono wspólny rdzeń funkcji komunikacyjnych dla urządzeń CGM. W tym kontekście, CGM dotyczy okresowego pomiaru stężenia glukozy w organizmie (zwykle co 5 minut) za pomocą czujnika przez cały czas związanego z monitorowaną osobą. Lepiej kupować, jakby co, w Polsce, bo kosztuje niecałe 300 zł, zaś bezpośrednio w ISO: 216 franków :) Mam wątpliwości co do: (kontekst do zobaczenia powyżej) term codes => kodów terminów base frameworks => struktur podstawowych common core => wspólny rdzeń attached to the person => związanego z monitorowaną osobą ... In the case of a conflict, when one term code has been assigned to two separate semantic concepts with different RefIDs, ... ... CGMs are portable or mobile devices and are typically physically attached to the user. ... Moje propozycje zmian: term code => słowo kluczowe base framework => bazowych, ale no właśnie, jak przetłumaczyć framework? opcjnalność struktur czy opcjonalność w strukturach? common core => nie podoba mi się 'rdzeń', ale nie widzę dobrego zamiennika :) attached => attached tu jest bardziej jako "podłączony na stałe", a "związany" to np. przydzielony przez klinikę i leżący w domu w szafce łazienkowej :) ---8<--- Piotr Karocki Wszystko co jest poniżej jest samowolnym dopiskiem Google | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] |