[<<] [<] Page 1 of 3 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: "ady.dlapt" ####@####.#### Date: 16 Apr 2024 22:14:10 +0100 Message-Id: <CA+DRj08Ox9iOC_hcew-XZmYiZb+vRHJqkG=dkfYQuATzZqjXLA@mail.gmail.com> Szanowni Uczestnicy Listy, przekazuję apel Kol Wacława Iszkowskiego nt. ożywienia działalnościSektcji Terminologicznej PTI. Na poczatek proszę o deklarację subskrybentów tej listy czy chcieliby się aktywnie włączyć w pracę sekcji. Przy okazji mile widziane pomysły "co powinniśmy robić". Jesli znalazłaby się grupa chętnych powinniśmy w jakiś sposób zorganizować wybory nowych władz ST-PTI, no i prężnie działać. z pozdrowieniami Andrzej Dyżewski, przewodniczący ST PTI od momentu założenia (tj 2011 r) ps: wszystkie dyskusje niniejszej listy od poczatku jej działania (2200+ postów) może obejrzeć każdy internauta pod adresem https://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti ---------- Forwarded message --------- Od: ####@####.#### ####@####.#### Date: niedz., 14 kwi 2024 o 14:26 Subject: ODP: [Klio] Re: Propozycja dla KLIO - Sekcji Terminologicznej To: Lista dyskusyjna sekcji historycznej PTI ####@####.#### Cc: ####@####.#### ####@####.#### Szanowny Kolego Przewodniczący Sekcji terminologicznej PTI, K&K z Sekcji Terminologicznej PTI Dziękuję za odpowiedź na moje pytania. Przyjrzałem się dyskusjo na liście FB - są bardzo ciekawe i nośne merytorycznie. Ale ja akurat FB nie używam. Listy dyskusyjnej Sekcji nie mogłem obejrzeć, bo mnie tam nie ma - ale chyba od lutego 2023 nie była używana. Pytaniem jest co dalej? 1. Czy można jakoś sprawdzić ilu jest obecnie zainteresowanych potencjalnych członków Sekcji? 2. Może można ich zapytać poprzez listę Sekcji Terminologicznej? 3. Jak mógłbym się wpisać na tę listę? 4. Czy ta lista jest prowadzona na serwerze PTI, czy też istnieje dzięki czyjeś uprzejmości? 5. W grupie Sekcji na FB jest około 190 członków - nie wiadomo czy wszyscy są czynni, przynajmniej biernie? 6. Czy potencjalni członkowie Sekcji chcą jej aktywowania i jakie mają propozycje w tej materii? 7. Czy np. chcieliby podyskutować nad terminologią SI/AI? Prosiłbym o przekazanie tych wybranych pytań potencjalnym Członkom Sekcji. Zależnie od odpowiedzi może spróbujemy reaktywować sekcję. Serdecznie wszystkich pozdrawiam Wacław Iszkowski | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: Piotr Karocki ####@####.#### Date: 17 Apr 2024 07:21:52 +0100 Message-Id: <06c6ecbd8048b101ffec42cc6443d206@mail.gmail.com> Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z PKN, przy tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). From: ady.dlapt ####@####.#### Sent: Tuesday, 16 April 2024 23:13 To: ST PTI Subject: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI Szanowni Uczestnicy Listy, przekazuję apel Kol Wacława Iszkowskiego nt. ożywienia działalnościSektcji Terminologicznej PTI. Na poczatek proszę o deklarację subskrybentów tej listy czy chcieliby się aktywnie włączyć w pracę sekcji. Przy okazji mile widziane pomysły "co powinniśmy robić". Jesli znalazłaby się grupa chętnych powinniśmy w jakiś sposób zorganizować wybory nowych władz ST-PTI, no i prężnie działać. z pozdrowieniami Andrzej Dyżewski, przewodniczący ST PTI od momentu założenia (tj 2011 r) ps: wszystkie dyskusje niniejszej listy od poczatku jej działania (2200+ postów) może obejrzeć każdy internauta pod adresem https://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti ---------- Forwarded message --------- Od: ####@####.#### ####@####.#### Date: niedz., 14 kwi 2024 o 14:26 Subject: ODP: [Klio] Re: Propozycja dla KLIO - Sekcji Terminologicznej To: Lista dyskusyjna sekcji historycznej PTI ####@####.#### Cc: ####@####.#### ####@####.#### Szanowny Kolego Przewodniczący Sekcji terminologicznej PTI, K&K z Sekcji Terminologicznej PTI Dziękuję za odpowiedź na moje pytania. Przyjrzałem się dyskusjo na liście FB - są bardzo ciekawe i nośne merytorycznie. Ale ja akurat FB nie używam. Listy dyskusyjnej Sekcji nie mogłem obejrzeć, bo mnie tam nie ma - ale chyba od lutego 2023 nie była używana. Pytaniem jest co dalej? 1. Czy można jakoś sprawdzić ilu jest obecnie zainteresowanych potencjalnych członków Sekcji? 2. Może można ich zapytać poprzez listę Sekcji Terminologicznej? 3. Jak mógłbym się wpisać na tę listę? 4. Czy ta lista jest prowadzona na serwerze PTI, czy też istnieje dzięki czyjeś uprzejmości? 5. W grupie Sekcji na FB jest około 190 członków - nie wiadomo czy wszyscy są czynni, przynajmniej biernie? 6. Czy potencjalni członkowie Sekcji chcą jej aktywowania i jakie mają propozycje w tej materii? 7. Czy np. chcieliby podyskutować nad terminologią SI/AI? Prosiłbym o przekazanie tych wybranych pytań potencjalnym Członkom Sekcji. Zależnie od odpowiedzi może spróbujemy reaktywować sekcję. Serdecznie wszystkich pozdrawiam Wacław Iszkowski | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: paprzyck ####@####.#### Date: 17 Apr 2024 08:03:37 +0100 Message-Id: <91e209eb997322bb37bdd3feb4643128@ibspan.waw.pl> Andrzeju przez 13 lat nie odbyły się wybory, które zgodnie ze statutem powinny były się odbyć ;-) więc -- jesli będą po 13 latach to będzie to WOW! ja na liscie pozostanę -- ale nie bedę aktywny serdecznie, M On 2024-04-16 23:13, ady.dlapt wrote: > Szanowni Uczestnicy Listy, > > przekazuję apel Kol Wacława Iszkowskiego nt. ożywienia > działalnościSektcji Terminologicznej PTI. Na poczatek proszę o > deklarację subskrybentów tej listy czy chcieliby się aktywnie > włączyć w pracę sekcji. Przy okazji mile widziane pomysły "co > powinniśmy robić". > > Jesli znalazłaby się grupa chętnych powinniśmy w jakiś sposób > zorganizować wybory nowych władz ST-PTI, no i prężnie działać. > > z pozdrowieniami > Andrzej Dyżewski, przewodniczący ST PTI > od momentu założenia (tj 2011 r) > > ps: wszystkie dyskusje niniejszej listy od poczatku jej działania > (2200+ postów) może obejrzeć każdy internauta pod adresem > > https://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > > ---------- Forwarded message --------- > Od: ####@####.#### ####@####.#### > Date: niedz., 14 kwi 2024 o 14:26 > Subject: ODP: [Klio] Re: Propozycja dla KLIO - Sekcji Terminologicznej > To: Lista dyskusyjna sekcji historycznej PTI ####@####.#### > Cc: ####@####.#### ####@####.#### > > Szanowny Kolego Przewodniczący Sekcji terminologicznej PTI, > K&K z Sekcji Terminologicznej PTI > > Dziękuję za odpowiedź na moje pytania. > Przyjrzałem się dyskusjo na liście FB - są bardzo ciekawe i > nośne merytorycznie. Ale ja akurat FB nie używam. > Listy dyskusyjnej Sekcji nie mogłem obejrzeć, bo mnie tam nie ma - > ale chyba od lutego 2023 nie była używana. > > Pytaniem jest co dalej? > > * > Czy można jakoś sprawdzić ilu jest obecnie zainteresowanych > potencjalnych członków Sekcji? > * > Może można ich zapytać poprzez listę Sekcji Terminologicznej? > * > Jak mógłbym się wpisać na tę listę? > * > Czy ta lista jest prowadzona na serwerze PTI, czy też istnieje > dzięki czyjeś uprzejmości? > * > W grupie Sekcji na FB jest około 190 członków - nie wiadomo czy > wszyscy są czynni, przynajmniej biernie? > * > Czy potencjalni członkowie Sekcji chcą jej aktywowania i jakie > mają propozycje w tej materii? > * > Czy np. chcieliby podyskutować nad terminologią SI/AI? > > Prosiłbym o przekazanie tych wybranych pytań potencjalnym Członkom > Sekcji. > Zależnie od odpowiedzi może spróbujemy reaktywować sekcję. > Serdecznie wszystkich pozdrawiam > Wacław Iszkowski | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: Dorożyński Janusz ####@####.#### Date: 21 Apr 2024 17:24:58 +0100 Message-Id: <!&!AAAAAAAAAAAYAAAAAAAAAP/IJHdcAoZIt24eTaeRrciCgwAAEAAAAMOVihEauXlDklCFIbombp4BAAAAAA==@wampnm.webd.pl> | -----Original Message----- | From: Piotr Karocki ####@####.#### | Sent: Wednesday, April 17, 2024 8:21 AM / | Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" | (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z PKN, przy | tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). Ja też mam propozycję, która jakiś czas temu omawiałem telefoniczne z Adym - utworzenie polsko- i jednocześnie wielojęzycznego internetowego słownika terminologicznego. Też przy współpracy z PKN. Przy okazji - przydałaby się znajomość wykazu subskrybentów tej listy. JDo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: Piotr Karocki ####@####.#### Date: 21 Apr 2024 17:43:39 +0100 Message-Id: <a598ed0ef3efb61eeb9cf5157dd096a3@mail.gmail.com> Przypomnę swój email, wysłany tu w połowie marca 2022: 1) Każda z norm co parę lat przechodzi przez "reaffirmation" - że dalej jest aktualna, albo jest wycofywana (szkoda że tak się nie dzieje z ustawami i rozporządzeniami :) ) 2) Normy PN 2382-* są rozrzucone po różnych Komitetach Technicznych. 3) Jeden z tych KT, 170, ma właśnie rozstrzygnąć losy części z tych norm (te, którym mija czas ważności od poprzedniego głosowania) 4) Jest propozycja żeby ustalić że wszystkie są na razie aktualne, ale na Radzie Sektorowej (gromadzi KT z jednego sektora) ma być postawiony wniosek o opracowanie normy PN 2382 - odpowiednika angielskiego, zbierającego wszystkie cząstkowe w jedną. Są duże szanse że właśnie takie będzie postępowanie. Aktualna wersja angielska: https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso-iec:2382:ed-1:v1:en Część polskich terminów będzie musiała być uzupełniona, ale większość jest "ustalona na wieki wieków" od dekad i nie ulegną zmianie (jako że są wykorzystywane w tłumaczeniach innych norm, zmiana w słowniku wymagałaby zmiany we wszystkich normach wykorzystujących terminy ze słownika). Jak (4) zostanie wdrożone, to postaram się by zaangażować Zespoł Terminologii Informatycznej Rady Języka Polskiego. Choć tak jak napisałem pierwotnie, olbrzymia wiekszość terminów jest już ustalona, i zmienić się ich nie będzie dało. Nawet jakby było "międzymordzie", "manipulator stołokulotoczny", "migawka pozycjowskaźna", czy "płaskokrążek lustronumeryczny" :) Lista polskich norm (z polskim słownictwem): (w -32, czyli "Poczta elektroniczna", nie ma cross-posting :) ) 1 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-1:1996 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Terminy podstawowe Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 1: Fundamental terms Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-1:1993 Zastępuje PN-T-01016-01:1988 wersja polska 2 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-4:2002 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 4: Organizacja danych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 4: Organization of data Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-4:1999 Zastępuje PN-T-01016-04:1988 wersja polska 3 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-5:2002 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 5: Reprezentacja danych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 5: Representation of data Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-5:1999 Zastępuje PN-T-01016-05:1990 wersja polska 4 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-7:2002 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 7: Programowanie komputerów Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 7: Computer programming Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-7:2000 Zastępuje PN-T-01016-07:1990 wersja polska 5 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-8:2001 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Bezpieczeństwo Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 8: Security Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-8:1998 Zastępuje PN-I-02000:1998 wersja polska PN-T-01016-08:1989 wersja polska 6 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-9:1998 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Komunikacja danych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 9: Data communication Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-9:1995 Zastępuje PN-T-01016-09:1990 wersja polska 7 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-13:1998 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Grafika komputerowa Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 13: Computer graphics Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-13:1996 Zastępuje PN-T-01016-13:1990 wersja polska 8 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-14:2001 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 14: Niezawodność, obsługiwalność i dostępność Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 14: Reliability, maintainability and availability Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-14:1997 Zastępuje PN-T-01016-14:1991 wersja polska 9 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-15:2001 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 15: Języki programowania Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 15: Programming languages Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-15:1999 Zastępuje PN-T-01016-15:1992 wersja polska 10 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-16:2000 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Teoria informacji Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 16: Information theory Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-16:1996 Zastępuje PN-T-01016-16:1991 wersja polska 11 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-17:2004 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 17: Bazy danych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 17: Databases Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-17:1999 Zastępuje PN-ISO/IEC 2382-17:1999 wersja polska 12 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-17:1999 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Bazy danych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 17: Databases Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-17:1996 Zastąpiona przez PN-ISO/IEC 2382-17:2004 wersja polska 13 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-18:2002 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 18: Rozproszone przetwarzanie danych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 18: Distributed data processing Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-18:1999 Zastępuje PN-T-01016-18:1992 wersja polska 14 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-23:1996 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Przetwarzanie tekstu Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 23: Text processing Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-23:1994 15 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-24:1999 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Wytwarzanie zintegrowane komputerowo Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 24: Computer-integrated manufacturing Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-24:1995 16 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-25:1996 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Lokalne sieci komputerowe Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 25: Local area networks Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-25:1992 17 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-26:1996 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Współdziałanie systemów otwartych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 26: Open Systems Interconnection Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-26:1993 18 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-27:1998 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Automatyzacja prac biurowych Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 27: Office automation Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-27:1994 19 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-28:2001 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 28: Sztuczna inteligencja -- Pojęcia podstawowe i systemy eksperckie Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 28: Artificial intelligence - Basic concepts and expert systems Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-28:1995 20 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-29:2002 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 29: Sztuczna inteligencja -- Rozpoznawanie i synteza mowy Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 29: Artificial intelligence - Speech recognition and synthesis Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-29:1999 21 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-31:2002 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 31: Sztuczna inteligencja -- Uczenie się maszynowe Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 31: Artificial intelligence - Machine learning Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-31:1997 22 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-32:2001 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Poczta elektroniczna Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 32: Electronic mail Statusaktualna Wprowadza ISO/IEC 2382-32:1999 23 Numer normyPN-ISO/IEC 2382-34:2002 wersja polska Tytuł normyTechnika informatyczna -- Terminologia -- Część 34: Sztuczna inteligencja -- Sieci neuronowe Tytuł w języku angielskimInformation technology - Vocabulary - Part 34: Artificial intelligence - Neural networks Statuswycofana Wprowadza ISO/IEC 2382-34:1999 -----Original Message----- From: Dorożyński Janusz (4-Webd) ####@####.#### Sent: Sunday, 21 April 2024 18:25 To: 'ST PTI' Subject: RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI | -----Original Message----- | From: Piotr Karocki ####@####.#### | Sent: Wednesday, April 17, 2024 8:21 AM / | Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" | (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z PKN, przy | tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). Ja też mam propozycję, która jakiś czas temu omawiałem telefoniczne z Adym - utworzenie polsko- i jednocześnie wielojęzycznego internetowego słownika terminologicznego. Też przy współpracy z PKN. Przy okazji - przydałaby się znajomość wykazu subskrybentów tej listy. JDo--- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: Piotr Karocki ####@####.#### Date: 23 Apr 2024 08:57:26 +0100 Message-Id: <ce2df3bf9a4ada40195c6695397c3cf6@mail.gmail.com> Wśród różnych zadań które ma PKN jest także tłumaczenie tytułów norm i ich scope. Czy ST PTI chciałoby się "bawić" w takie rzeczy? Na ten przykład, na ile poprawne są następujące tłumaczenia: ISO/IEEE 11073-10425E Tytuł Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część 10425: Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - Urządzenie do ciągłego monitorowania stężenia glukozy (CGM) Tytuł (en) Health informatics - Device interoperability - Part 10425: Personal Health Device Communication - Device Specialization - Continuous Glucose Monitor (CGM) ISO/IEEE 11073-10472E Tytuł Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część 10472: Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - Monitor przyjmowania leków Tytuł (en) Health informatics - Device interoperability - Part 10472: Personal Health Device Communication - Device Specialization - Medication Monitor ISO 11073-10700E Tytuł Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część 10700: Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad pacjentem -- ………….. Tytuł (en) Health informatics - Device interoperability - Part 10700: Point‐of‐Care Medical Device Communication - Standard for Base Requirements for Participants in a Service‐Oriented Device Connectivity (SDC) System ISO/IEEE 11073-10471E Tytuł Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część 10471: Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - Niezależne koncentratory informacji o aktywności życiowej Tytuł (en) Health informatics - Device interoperability - Part 10471: Personal Health Device Communication - Device Specialization - Independent Living Activity Hub ISO/IEEE 11073-10701E Tytuł Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część 10701: Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad pacjentem -- …………. Tytuł (en) Health informatics - Device interoperability - Part 10701: Point-of-Care Medical Device Communication - Metric Provisioning by Participants in a Service-Oriented Device Connectivity (SDC) System -----Original Message----- From: Dorożyński Janusz (4-Webd) ####@####.#### Sent: Sunday, 21 April 2024 18:25 To: 'ST PTI' Subject: RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI | -----Original Message----- | From: Piotr Karocki ####@####.#### | Sent: Wednesday, April 17, 2024 8:21 AM / | Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" | (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z PKN, przy | tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). Ja też mam propozycję, która jakiś czas temu omawiałem telefoniczne z Adym - utworzenie polsko- i jednocześnie wielojęzycznego internetowego słownika terminologicznego. Też przy współpracy z PKN. Przy okazji - przydałaby się znajomość wykazu subskrybentów tej listy. JDo--- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: paprzyck ####@####.#### Date: 23 Apr 2024 09:04:05 +0100 Message-Id: <83ceace2dde3db667d2936e544676ae6@ibspan.waw.pl> interoperacyjnosc urzadzeń a nie współdziałanie to są dwie zupelnie inne rzeczy M On 2024-04-23 09:56, Piotr Karocki wrote: > Wśród różnych zadań które ma PKN jest także tłumaczenie tytułów norm i > ich > scope. > Czy ST PTI chciałoby się "bawić" w takie rzeczy? > Na ten przykład, na ile poprawne są następujące tłumaczenia: > > ISO/IEEE 11073-10425E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10425: > Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - > Urządzenie do ciągłego monitorowania stężenia glukozy (CGM) > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10425: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Continuous Glucose > Monitor > (CGM) > > > > ISO/IEEE 11073-10472E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10472: > Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - > Monitor przyjmowania leków > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10472: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Medication Monitor > > > ISO 11073-10700E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10700: > Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad > pacjentem -- ………….. > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10700: > Point‐of‐Care > Medical Device Communication - Standard for Base Requirements for > Participants in a Service‐Oriented Device Connectivity (SDC) System > > > > ISO/IEEE 11073-10471E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10471: > Komunikacja > z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - Niezależne > koncentratory informacji o aktywności życiowej > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10471: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Independent Living > Activity > Hub > > > > ISO/IEEE 11073-10701E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10701: > Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad > pacjentem -- …………. > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10701: > Point-of-Care > Medical Device Communication - Metric Provisioning by Participants in a > Service-Oriented Device Connectivity (SDC) System > > > > > -----Original Message----- > From: Dorożyński Janusz (4-Webd) ####@####.#### > Sent: Sunday, 21 April 2024 18:25 > To: 'ST PTI' > Subject: RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI > > | -----Original Message----- > | From: Piotr Karocki ####@####.#### > | Sent: Wednesday, April 17, 2024 8:21 AM > / > | Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" > | (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z PKN, > przy > | tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). > > Ja też mam propozycję, która jakiś czas temu omawiałem telefoniczne z > Adym - > utworzenie polsko- i jednocześnie wielojęzycznego internetowego > słownika > terminologicznego. Też przy współpracy z PKN. > > Przy okazji - przydałaby się znajomość wykazu subskrybentów tej listy. > > JDo--- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: paprzyck ####@####.#### Date: 23 Apr 2024 09:06:29 +0100 Message-Id: <498d535323a61f749c23748cbc9a9a02@ibspan.waw.pl> Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi to zależy czy mówimy o komunikacji Z czy komunikacji POMIEDZY na co by wskazywała interoperacyjnosc ***** Device Specialization jako rodzaje urzadzeń? słabe bo tu chodzi o to w czym dane urządzenie jest wyspecjalizowane a nie jaki to jest rodzaj inny poziom ogólności chyba M On 2024-04-23 09:56, Piotr Karocki wrote: > Wśród różnych zadań które ma PKN jest także tłumaczenie tytułów norm i > ich > scope. > Czy ST PTI chciałoby się "bawić" w takie rzeczy? > Na ten przykład, na ile poprawne są następujące tłumaczenia: > > ISO/IEEE 11073-10425E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10425: > Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - > Urządzenie do ciągłego monitorowania stężenia glukozy (CGM) > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10425: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Continuous Glucose > Monitor > (CGM) > > > > ISO/IEEE 11073-10472E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10472: > Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - > Monitor przyjmowania leków > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10472: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Medication Monitor > > > ISO 11073-10700E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10700: > Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad > pacjentem -- ………….. > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10700: > Point‐of‐Care > Medical Device Communication - Standard for Base Requirements for > Participants in a Service‐Oriented Device Connectivity (SDC) System > > > > ISO/IEEE 11073-10471E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10471: > Komunikacja > z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - Niezależne > koncentratory informacji o aktywności życiowej > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10471: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Independent Living > Activity > Hub > > > > ISO/IEEE 11073-10701E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10701: > Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad > pacjentem -- …………. > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10701: > Point-of-Care > Medical Device Communication - Metric Provisioning by Participants in a > Service-Oriented Device Connectivity (SDC) System > > > > > -----Original Message----- > From: Dorożyński Janusz (4-Webd) ####@####.#### > Sent: Sunday, 21 April 2024 18:25 > To: 'ST PTI' > Subject: RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI > > | -----Original Message----- > | From: Piotr Karocki ####@####.#### > | Sent: Wednesday, April 17, 2024 8:21 AM > / > | Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" > | (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z PKN, > przy > | tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). > > Ja też mam propozycję, która jakiś czas temu omawiałem telefoniczne z > Adym - > utworzenie polsko- i jednocześnie wielojęzycznego internetowego > słownika > terminologicznego. Też przy współpracy z PKN. > > Przy okazji - przydałaby się znajomość wykazu subskrybentów tej listy. > > JDo--- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: Piotr Karocki ####@####.#### Date: 23 Apr 2024 09:26:57 +0100 Message-Id: <4540a2a4ace1b6f10997cf8a83438f8c@mail.gmail.com> Już tłumaczę. Jest "norma ogólna", definiuje np. typ 'date', format ramki (frame) w komunikacji, i tym podobne rzeczy. I są "normy szczegółowe", które opisują typy danych dla konkretnych urządzeń. Są to zarówno sensory (np. miernik glukozy, wszczepialny w ludzia), aktuatory (np. dozownik insuliny, też wszczepialny), jak i "zbieracz danych" od tychże, oraz "prezenter" - czyli ekranik. Tam jest problem np. taki że nie można zbierać danych w SI, i pokazywać ich w imperialnych (wymóg FDA, o ile dobrze pamiętam). Numer normy: 11073-10425 oznacza: 11073: Health informatics - Device interoperability 10425: Personal Health Device Communication - Device Specialization - Continuous Glucose Monitor (CGM) 11073-10419 ... Device specialization - Insulin pump mamy też "szpitalne": 11073-10101 Health informatics – Point-of-care medical device communication – Part 10101: Nomenclature i cała seria; 11073-30400 Health informatics – Point-of-care medical device communication – Part 30400: Transport profile – Cabled Ethernet i cała seria; 11073-20601 ... Application profile - Optimized exchange protocol Więc tutaj "Device Specialization" jako "Rodzaj" chyba pasuje. A propos poprzedniego email: interoperacyjność i współdziałanie. Uwaga chyba słuszna, muszę to przemyśleć. Plus uwzględnić fakt że część norm jest już po polsku, i mają "współdziałanie", i by było różnie w różnych "specialization". Bo te sensory nie współdziałają ze sobą, tylko z monitor/hub, a całość stanowi wielki i skomplikowany system :) -----Original Message----- From: paprzyck ####@####.#### Sent: Tuesday, 23 April 2024 10:06 To: ST PTI Subject: Re: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi to zależy czy mówimy o komunikacji Z czy komunikacji POMIEDZY na co by wskazywała interoperacyjnosc ***** Device Specialization jako rodzaje urzadzeń? słabe bo tu chodzi o to w czym dane urządzenie jest wyspecjalizowane a nie jaki to jest rodzaj inny poziom ogólności chyba M On 2024-04-23 09:56, Piotr Karocki wrote: > Wśród różnych zadań które ma PKN jest także tłumaczenie tytułów norm i > ich > scope. > Czy ST PTI chciałoby się "bawić" w takie rzeczy? > Na ten przykład, na ile poprawne są następujące tłumaczenia: > > ISO/IEEE 11073-10425E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10425: > Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - > Urządzenie do ciągłego monitorowania stężenia glukozy (CGM) > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10425: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Continuous Glucose > Monitor > (CGM) > > > > ISO/IEEE 11073-10472E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10472: > Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - > Monitor przyjmowania leków > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10472: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Medication Monitor > > > ISO 11073-10700E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10700: > Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad > pacjentem -- ………….. > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10700: > Point‐of‐Care > Medical Device Communication - Standard for Base Requirements for > Participants in a Service‐Oriented Device Connectivity (SDC) System > > > > ISO/IEEE 11073-10471E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10471: > Komunikacja > z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - Niezależne > koncentratory informacji o aktywności życiowej > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10471: Personal > Health > Device Communication - Device Specialization - Independent Living > Activity > Hub > > > > ISO/IEEE 11073-10701E > > Tytuł > Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część > 10701: > Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad > pacjentem -- …………. > > Tytuł (en) > Health informatics - Device interoperability - Part 10701: > Point-of-Care > Medical Device Communication - Metric Provisioning by Participants in a > Service-Oriented Device Connectivity (SDC) System > > > > > -----Original Message----- > From: Dorożyński Janusz (4-Webd) ####@####.#### > Sent: Sunday, 21 April 2024 18:25 > To: 'ST PTI' > Subject: RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI > > | -----Original Message----- > | From: Piotr Karocki ####@####.#### > | Sent: Wednesday, April 17, 2024 8:21 AM > / > | Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" > | (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z PKN, > przy > | tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). > > Ja też mam propozycję, która jakiś czas temu omawiałem telefoniczne z > Adym - > utworzenie polsko- i jednocześnie wielojęzycznego internetowego > słownika > terminologicznego. Też przy współpracy z PKN. > > Przy okazji - przydałaby się znajomość wykazu subskrybentów tej listy. > > JDo--- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI
From: paprzyck ####@####.#### Date: 23 Apr 2024 09:32:01 +0100 Message-Id: <01a26f4d4bf26b04ce75d76909326a6c@ibspan.waw.pl> tak jak zawsze normy swoje a zycie swoje a nie mozna zrobic search-replace ;-))))))))))))) M On 2024-04-23 10:26, Piotr Karocki wrote: > Już tłumaczę. > > Jest "norma ogólna", definiuje np. typ 'date', format ramki (frame) w > komunikacji, i tym podobne rzeczy. > I są "normy szczegółowe", które opisują typy danych dla konkretnych > urządzeń. Są to zarówno sensory (np. miernik glukozy, wszczepialny w > ludzia), aktuatory (np. dozownik insuliny, też wszczepialny), jak i > "zbieracz danych" od tychże, oraz "prezenter" - czyli ekranik. Tam jest > problem np. taki że nie można zbierać danych w SI, i pokazywać ich w > imperialnych (wymóg FDA, o ile dobrze pamiętam). > > Numer normy: > 11073-10425 > oznacza: > 11073: Health informatics - Device interoperability > 10425: Personal Health Device Communication - Device Specialization - > Continuous Glucose Monitor (CGM) > > 11073-10419 ... Device specialization - Insulin pump > > mamy też "szpitalne": > 11073-10101 Health informatics – Point-of-care medical device > communication – Part 10101: Nomenclature > i cała seria; > 11073-30400 Health informatics – Point-of-care medical device > communication – Part 30400: Transport profile – Cabled Ethernet > i cała seria; > > 11073-20601 ... Application profile - Optimized exchange protocol > > > > Więc tutaj "Device Specialization" jako "Rodzaj" chyba pasuje. > > A propos poprzedniego email: interoperacyjność i współdziałanie. Uwaga > chyba > słuszna, muszę to przemyśleć. Plus uwzględnić fakt że część norm jest > już po > polsku, i mają "współdziałanie", i by było różnie w różnych > "specialization". > Bo te sensory nie współdziałają ze sobą, tylko z monitor/hub, a całość > stanowi wielki i skomplikowany system :) > > > > > -----Original Message----- > From: paprzyck ####@####.#### > Sent: Tuesday, 23 April 2024 10:06 > To: ST PTI > Subject: Re: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI > > Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi > > to zależy czy mówimy o komunikacji Z > czy komunikacji POMIEDZY > na co by wskazywała interoperacyjnosc > > ***** > > Device Specialization jako rodzaje urzadzeń? > > słabe > > bo tu chodzi o to w czym dane urządzenie jest wyspecjalizowane a nie > jaki to jest rodzaj > > inny poziom ogólności chyba > > M > > On 2024-04-23 09:56, Piotr Karocki wrote: >> Wśród różnych zadań które ma PKN jest także tłumaczenie tytułów norm i >> ich >> scope. >> Czy ST PTI chciałoby się "bawić" w takie rzeczy? >> Na ten przykład, na ile poprawne są następujące tłumaczenia: >> >> ISO/IEEE 11073-10425E >> >> Tytuł >> Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część >> 10425: >> Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - >> Urządzenie do ciągłego monitorowania stężenia glukozy (CGM) >> >> Tytuł (en) >> Health informatics - Device interoperability - Part 10425: Personal >> Health >> Device Communication - Device Specialization - Continuous Glucose >> Monitor >> (CGM) >> >> >> >> ISO/IEEE 11073-10472E >> >> Tytuł >> Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część >> 10472: >> Komunikacja z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - >> Monitor przyjmowania leków >> >> Tytuł (en) >> Health informatics - Device interoperability - Part 10472: Personal >> Health >> Device Communication - Device Specialization - Medication Monitor >> >> >> ISO 11073-10700E >> >> Tytuł >> Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część >> 10700: >> Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad >> pacjentem -- ………….. >> >> Tytuł (en) >> Health informatics - Device interoperability - Part 10700: >> Point‐of‐Care >> Medical Device Communication - Standard for Base Requirements for >> Participants in a Service‐Oriented Device Connectivity (SDC) System >> >> >> >> ISO/IEEE 11073-10471E >> >> Tytuł >> Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część >> 10471: >> Komunikacja >> z osobistymi urządzeniami medycznymi -- Rodzaj urządzeń - Niezależne >> koncentratory informacji o aktywności życiowej >> >> Tytuł (en) >> Health informatics - Device interoperability - Part 10471: Personal >> Health >> Device Communication - Device Specialization - Independent Living >> Activity >> Hub >> >> >> >> ISO/IEEE 11073-10701E >> >> Tytuł >> Informatyka w ochronie zdrowia -- Współdziałanie urządzeń -- Część >> 10701: >> Komunikacja z urządzeniami medycznymi stosowanymi w miejscu opieki nad >> pacjentem -- …………. >> >> Tytuł (en) >> Health informatics - Device interoperability - Part 10701: >> Point-of-Care >> Medical Device Communication - Metric Provisioning by Participants in >> a >> Service-Oriented Device Connectivity (SDC) System >> >> >> >> >> -----Original Message----- >> From: Dorożyński Janusz (4-Webd) ####@####.#### >> Sent: Sunday, 21 April 2024 18:25 >> To: 'ST PTI' >> Subject: RE: [st-pti] Nowe życie dla Sekcji Terminologicznej PTI >> >> | -----Original Message----- >> | From: Piotr Karocki ####@####.#### >> | Sent: Wednesday, April 17, 2024 8:21 AM >> / >> | Do pomysłów "co by tu jeszcze zrobić panowie, co by tu jeszcze" >> | (parafrazując znany tekst) zgłaszam ideę nawiązania współpracy z >> PKN, >> przy >> | tłumaczeniu norm (szczególnie słownikowych). >> >> Ja też mam propozycję, która jakiś czas temu omawiałem telefoniczne z >> Adym - >> utworzenie polsko- i jednocześnie wielojęzycznego internetowego >> słownika >> terminologicznego. Też przy współpracy z PKN. >> >> Przy okazji - przydałaby się znajomość wykazu subskrybentów tej listy. >> >> JDo--- >> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. >> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti >> --- >> >> --- >> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. >> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti >> --- > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 3 [>] [>>] |