[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko
From: Waclaw Iszkowski ####@####.#### Date: 10 Apr 2018 21:16:43 +0100 Message-Id: <1052626981.1746420.1523391504112@poczta.home.pl> Zapraszam do zapoznania się z esejem Prof. W.Cellarego: Język nowatorów – hermetyczny czy zrozumiały? Jest tutaj: http://iszkowski.eu/wcellary">http://iszkowski.eu/wcellary WBI type="cite">Dnia 5 kwietnia 2018 o 01:38 "Witold Rakoczy (gmail)" ####@####.#### napisał(a): | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.#### Date: 10 Apr 2018 23:45:07 +0100 Message-Id: <018e01d3d11d$cfa4d7e0$6eee87a0$@gmail.com> Ciekawy fragment „[…]Jeszcze ważniejsze jest zachowanie jednolitych zasad gramatycznych. Wszyscy powiedzą po polsku: co kupiłem? – namiot; co czytałem? – artykuł; co odebrałem? – telefon. Nikt nie powie przecież: czego kupiłem? – namiota; czego czytałem? – artykuła; czego odebrałem? – telefona. Zatem dlaczego wiele osób mówi: czego wysłałem? – mejla; czego odebrałem? – SMSa; czego napisałem? – bloga. Poprawnie przecież jest: co wysłałem? – mejl; co odebrałem? – SMS; co napisałem? – blog. Nie dość, że to są obce słowa, to jeszcze mają się do nich stosować błędne zasady gramatyki – horror! […]” Chociaż sporny to fragment. Było takie słowo RADIO. Długo go nie odmienialiśmy, a potem nastąpiła chwila, gdy zaczęliśmy słuchać RADIA. Lud pracujący miast i wsi usiłuje oswoić obce terminy i czyni to m.in. poprzez odmienianie właśnie. /ady From: Waclaw Iszkowski ####@####.#### Sent: Tuesday, April 10, 2018 10:18 PM To: ST PTI; ####@####.#### Subject: Re: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko Zapraszam do zapoznania się z esejem Prof. W.Cellarego: Język nowatorów – hermetyczny czy zrozumiały? Jest tutaj: http://iszkowski.eu/wcellary WBI Dnia 5 kwietnia 2018 o 01:38 "Witold Rakoczy (gmail)" ####@####.#### napisał(a): Późno, bom chory i przez parę dni nie miałem sił studkać w klawisze, ale odpowiadam. Dorożyński Janusz ####@####.#### ####@####.#### wrote on 2018-04-03_13:50 | From: Witold Rakoczy (gmail) ####@####.#### ####@####.#### | Sent: Thursday, March 29, 2018 7:18 PM / Niemniej jednak jest różnica pomiędzy słowami zakorzenionymi w języku polskim - i ZAAKCEPTOWANYMI powszechnie*) - a nowotworami, dodawanymi na siłę, tylko po to, aby wymusić określoną (zgodną z językiem pochodzenia, ale nie z polskim uzusem) *wymowę*. _Gdyby_ wszyscy Polacy wymawiali to słowo tak, jak anglojęzyczni, to wtedy _być może_ wszyscy pisalibyśmy mejl - w sposób *naturalny*. (Nie)stety tak nie jest, ja na przykład często mówię "majl" (może to świadczy kiepsko o mojej angielszczyźnie, ale nie o moim języku polskim, bo tak mówi co najmniej kilkanaście procent Polaków). A to oznacza, że patrząc z punktu widzenia pragmatyzmu, nie powinniśmy wprowadzać NOWEGO (nie istniejącego poza językiem polskim), innego słowa na oznaczenie tego, co anglojęzyczni nazywają email. Zważ też, że jeśli w ogóle uzasadnione byłoby wprowadzenie nowego słowa, to powinno to być słowo "imejl" - anglojęzyczni konsekwentnie list elektroniczny nazywają "email". W związku z czym odnoszę nieodparte wrażenie, że - przynajmniej z "mejlem" - mocno przeginasz**) :-P Ale to w najmniejszym stopniu nie przeszkadza mi przesłać Ci Pozdrówka serdeczne, poświąteczne W. --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko
From: Grzes Plucinski ####@####.#### Date: 10 Apr 2018 23:58:52 +0100 Message-Id: <224c5313-3c4e-1ba2-8349-3a080b87ff46@grzes.com> komuś coś się pomyliło to nie jest użyanie miejscownika tylko biernika i personifikacja biernik - Kogo ? co ? wysłałem co - SMS wysłałem kogo SMS-a wysłałem mejla to jest personifikacja meila albo raczej brak wiedzy, że biernik w zależności od tego czego dotyczy ma inną formę bo np. kogo widzę - Kota (mojego kota, domownika - a więc Kogo) co widzę - kota (obcego jakiegoś tam burasa) - i dalej kota :-) ale już co jem : banan - chociaż mnóstwo ludzi mówi banana (wcale nie w mianowniku - czego ? tylko w bierniku Kogo ? ) za to nie słyszałem, żeby ktoś powiedział jem jabłka (na pojedyncze jabłko) tylko zawsze jem jabłko - zapewne słowo bardziej zakorzenione w języku GP W dniu 2018-04-11 o 00:46, Andrzej Dyżewski, pt pisze: > > Ciekawy fragment > > „[…]Jeszcze ważniejsze jest zachowanie jednolitych zasad > gramatycznych. Wszyscy powiedzą po polsku: co kupiłem? – namiot; co > czytałem? – artykuł; co odebrałem? – telefon. Nikt nie powie przecież: > czego kupiłem? – namiota; czego czytałem? – artykuła; czego odebrałem? > – telefona. Zatem dlaczego wiele osób mówi: czego wysłałem? – mejla; > czego odebrałem? – SMSa; czego napisałem? – bloga. Poprawnie przecież > jest: co wysłałem? – mejl; co odebrałem? – SMS; co napisałem? – blog. > Nie dość, że to są obce słowa, to jeszcze mają się do nich stosować > błędne zasady gramatyki – horror! […]” > > Chociaż sporny to fragment. Było takie słowo RADIO. Długo go nie > odmienialiśmy, a potem nastąpiła chwila, gdy zaczęliśmy słuchać RADIA. > Lud pracujący miast i wsi usiłuje oswoić obce terminy i czyni to m.in. > poprzez odmienianie właśnie. > > /ady > > *From:*Waclaw Iszkowski ####@####.#### > *Sent:* Tuesday, April 10, 2018 10:18 PM > *To:* ST PTI; ####@####.#### > *Subject:* Re: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko > > Zapraszam do zapoznania się z esejem Prof. W.Cellarego: > > *Język nowatorów – hermetyczny czy zrozumiały?* > > Jest tutaj: http://iszkowski.eu/wcellary > > WBI > > Dnia 5 kwietnia 2018 o 01:38 "Witold Rakoczy (gmail)" > ####@####.#### ####@####.#### > napisał(a): > > Późno, bom chory i przez parę dni nie miałem sił studkać w > klawisze, ale odpowiadam. > > Dorożyński Janusz ####@####.#### > ####@####.#### wrote on 2018-04-03_13:50 > > | From: Witold Rakoczy ####@####.#### ####@####.#### > > | Sent: Thursday, March 29, 2018 7:18 PM > > / > > > Niemniej jednak jest różnica pomiędzy słowami zakorzenionymi w > języku polskim - i ZAAKCEPTOWANYMI powszechnie*) - a nowotworami, > dodawanymi na siłę, tylko po to, aby wymusić określoną (zgodną z > językiem pochodzenia, ale nie z polskim uzusem) *wymowę*. _Gdyby_ > wszyscy Polacy wymawiali to słowo tak, jak anglojęzyczni, to wtedy > _być może_ wszyscy pisalibyśmy mejl - w sposób *naturalny*. > (Nie)stety tak nie jest, ja na przykład często mówię "majl" (może > to świadczy kiepsko o mojej angielszczyźnie, ale nie o moim języku > polskim, bo tak mówi co najmniej kilkanaście procent Polaków). > A to oznacza, że patrząc z punktu widzenia pragmatyzmu, nie > powinniśmy wprowadzać NOWEGO (nie istniejącego poza językiem > polskim), innego słowa na oznaczenie tego, co anglojęzyczni > nazywają email. > Zważ też, że jeśli w ogóle uzasadnione byłoby wprowadzenie nowego > słowa, to powinno to być słowo "imejl" - anglojęzyczni > konsekwentnie list elektroniczny nazywają "email". > > W związku z czym odnoszę nieodparte wrażenie, że - przynajmniej z > "mejlem" - mocno przeginasz**) :-P > > Ale to w najmniejszym stopniu nie przeszkadza mi przesłać Ci > > Pozdrówka serdeczne, poświąteczne > > W. > > --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum > publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- > | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko
From: "Witold Rakoczy (gmail)" ####@####.#### Date: 11 Apr 2018 01:11:56 +0100 Message-Id: <8a43b59e-8338-be56-7e2a-ebc6a341e02d@gmail.com> Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### wrote on 2018-04-11_00:46 > > Było takie słowo RADIO. Długo go nie odmienialiśmy, a potem > nastąpiła chwila, gdy zaczęliśmy słuchać RADIA. Lud pracujący > miast i wsi usiłuje oswoić obce terminy i czyni to m.in. poprzez > odmienianie właśnie. > > /ady > Ady, przyznam się, że - choć kalendarz mówi, że ja to powinienem lepiej pamiętać - jedyne co w mej pamięci z zamierzchłych form odmiany rzeczownika radio zostało, to użycie formy "radio" (jako nieodmiennej) w zwrocie "w radio" zwłaszcza z bliższym określeniem ("w Radio Wolna Europa"). Ale poza tym nie przypominam sobie z tym problemów, choć radia słuchałem namiętnie od mniej więcej 1955... Natomiast do dzisiaj przejmuje mnie mnie bólem "pełnowymiarowa" odmiana słowa "studio"... Zagościła ona w radiu ;-) chyba gdzieś w późnych latach osiemdziesiątych. I już została, podobnie jak "to by było na tyle"... :-( W.R. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.#### Date: 11 Apr 2018 01:35:48 +0100 Message-Id: <01f601d3d12d$46a94bf0$d3fbe3d0$@gmail.com> Miałem to szczęście, że obcowałem w młodych latach z ludźmi urodzonymi pod koniec XIX w. i oni pamiętali, że słowo radio było z początku nieodmienne. Wspomina też o tym prof. Mirosław Bańko w swoim tekście https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/radio;4196.html „Dawniej nieodmienne, dziś radio zachowuje formę nieodmienioną tylko w miejs[c]owniku, a i tu obocznie” /ady From: Witold Rakoczy (gmail) ####@####.#### Sent: Wednesday, April 11, 2018 2:14 AM To: ####@####.#### Subject: Re: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### ####@####.#### wrote on 2018-04-11_00:46 Było takie słowo RADIO. Długo go nie odmienialiśmy, a potem nastąpiła chwila, gdy zaczęliśmy słuchać RADIA. Lud pracujący miast i wsi usiłuje oswoić obce terminy i czyni to m.in. poprzez odmienianie właśnie. /ady Ady, przyznam się, że - choć kalendarz mówi, że ja to powinienem lepiej pamiętać - jedyne co w mej pamięci z zamierzchłych form odmiany rzeczownika radio zostało, to użycie formy "radio" (jako nieodmiennej) w zwrocie "w radio" zwłaszcza z bliższym określeniem ("w Radio Wolna Europa"). Ale poza tym nie przypominam sobie z tym problemów, choć radia słuchałem namiętnie od mniej więcej 1955... Natomiast do dzisiaj przejmuje mnie mnie bólem "pełnowymiarowa" odmiana słowa "studio"... Zagościła ona w radiu ;-) chyba gdzieś w późnych latach osiemdziesiątych. I już została, podobnie jak "to by było na tyle"... :-( W.R. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko
From: Piotr Karocki ####@####.#### Date: 11 Apr 2018 06:33:29 +0100 Message-Id: <4e0afe505a0f819da1885002325ca378@mail.gmail.com> A jak było w szkole? "Poproszę IKSA", gdy się zgłaszało nieprzygotowanie. Czy nie powinno być "poproszę IKS", zachowując reguły gramatyczne? From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Wednesday, 11 April 2018 0:47 To: 'ST PTI' Subject: RE: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko Ciekawy fragment „[…]Jeszcze ważniejsze jest zachowanie jednolitych zasad gramatycznych. Wszyscy powiedzą po polsku: co kupiłem? – namiot; co czytałem? – artykuł; co odebrałem? – telefon. Nikt nie powie przecież: czego kupiłem? – namiota; czego czytałem? – artykuła; czego odebrałem? – telefona. Zatem dlaczego wiele osób mówi: czego wysłałem? – mejla; czego odebrałem? – SMSa; czego napisałem? – bloga. Poprawnie przecież jest: co wysłałem? – mejl; co odebrałem? – SMS; co napisałem? – blog. Nie dość, że to są obce słowa, to jeszcze mają się do nich stosować błędne zasady gramatyki – horror! […]” Chociaż sporny to fragment. Było takie słowo RADIO. Długo go nie odmienialiśmy, a potem nastąpiła chwila, gdy zaczęliśmy słuchać RADIA. Lud pracujący miast i wsi usiłuje oswoić obce terminy i czyni to m.in. poprzez odmienianie właśnie. /ady | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko
From: Grzes Plucinski ####@####.#### Date: 11 Apr 2018 09:17:16 +0100 Message-Id: <744c3c2c-6051-c5c5-d994-bf39f3cb79cf@grzes.com> 1. po co zgłaszać nieprzygotowanie ? 2. to zależy na jakiej lekcji :-) na lekcji polskiego - zdecydowanie IKS a np. na biologii - bez znaczenia :-) GP W dniu 2018-04-11 o 07:35, Piotr Karocki pisze: > A jak było w szkole? > "Poproszę IKSA", gdy się zgłaszało nieprzygotowanie. Czy nie powinno być > "poproszę IKS", zachowując reguły gramatyczne? > > > From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### > Sent: Wednesday, 11 April 2018 0:47 > To: 'ST PTI' > Subject: RE: [st-pti] w sprawie mejla i nie tylko > > Ciekawy fragment > > „[…]Jeszcze ważniejsze jest zachowanie jednolitych zasad gramatycznych. > Wszyscy powiedzą po polsku: co kupiłem? – namiot; co czytałem? – artykuł; co > odebrałem? – telefon. Nikt nie powie przecież: czego kupiłem? – namiota; > czego czytałem? – artykuła; czego odebrałem? – telefona. Zatem dlaczego > wiele osób mówi: czego wysłałem? – mejla; czego odebrałem? – SMSa; czego > napisałem? – bloga. Poprawnie przecież jest: co wysłałem? – mejl; co > odebrałem? – SMS; co napisałem? – blog. Nie dość, że to są obce słowa, to > jeszcze mają się do nich stosować błędne zasady gramatyki – horror! […]” > > Chociaż sporny to fragment. Było takie słowo RADIO. Długo go nie > odmienialiśmy, a potem nastąpiła chwila, gdy zaczęliśmy słuchać RADIA. Lud > pracujący miast i wsi usiłuje oswoić obce terminy i czyni to m.in. poprzez > odmienianie właśnie. > > /ady > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] |