[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RPA -- jak tłumaczyć ------------------------ RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.#### Date: 10 Mar 2018 00:54:40 +0000 Message-Id: <09b301d3b80a$99bcfe40$cd36fac0$@gmail.com> „robotyczna” wygląda jak prosta kalka językowa czy wariant „zrobotyzowana” jest naprawdę taki niedobry? w literaturze przedmiotu już występuje: http://wdp.com.pl/userfiles/editor/_WDP/bibliografia/Robotyzacja_procesow_Bibliografia.pdf /ady From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Danuta Kajrunajtys Sent: Friday, March 09, 2018 8:08 PM To: ####@####.#### Subject: RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego automatyzacja (rzeczownik), ok wiadomo co oznacza robotyczna (jaka? = przymiotnik, o ile się znam) co interpretowałabym "taka, jak robot", "zachowująca się jak robot" (ta, bo powiązane z rzeczownikiem w r. żeńskim) i teraz propozycja zestawienia rzeczownik + opisujący go przymiotnik o takim samym znaczeniu (czy odwrotnie: przymiotnik+rzeczownik): robotyczna automatyzacja takie wzmocnienie (?chyba niczym nie uzasadnione) ma w j.polskim stosowne określenie (?pleonazm) czego uroczym przykładem jest "profesjonalne zawodowstwo" dalej, w tej zbitce słów "robotyczna automatyzacja procesów" głównym rzeczownikiem niosącym przekaz jest proces, natomiast reszta pełni rolę określników (?przydawek) a jeśli tak, to oznaczałoby, że skoro wyróżnia się automatyzację (tychże procesów) robotyczną to robi się to, celem odróżnienia od innej automatyzacji - a mamy inną? osobiście nie znam (co nie jest dowodem na brak takowej :) z translatora Googla też korzystam, nie jest moim autorytetem, tu dokonał translacji pojedynczych słów a nie pojęcia jako takiego, co chyba wszyscy widzimy, więc chyba nie tędy droga a podsunęłam do rozważanej listy, bo to na naszym rynku nowe (zaczyna się o tym mówić) pojęcie, które opisuje rozwiązanie dedykowane użytkownikom/zarządzającym etc a nie branży IT (dla której język angielski chyba nie jest zaskakującym językiem komunikowania się) i czy my chcemy tutaj proponować odpowiednik w języku polskim opisujący ten produkt IT? d. > Dnia 9 marzec 2018 o 19:30 Dorożyński Janusz ####@####.#### napisał(a): > > > | From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Danuta Kajrunajtys > | Sent: Friday, March 9, 2018 4:15 PM > / > | a co to są "procesy robotyczne"? > > Marek wyjaśnił :-) , ale wracając do źródła - lepszym odpowiednikiem byłoby "robotyczna automatyzacja procesów" (co ciekawe Gugiel takie tłumaczenie podsuwa), lepszym też niż twórczość własna (w zasadzie zakazana) w plwiki > > https://pl.wikipedia.org/wiki/Zrobotyzowana_Automatyzacja_Procesów > > JDo > > ------ > * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego > * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać: > https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka > * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB > * Regulamin i netykieta listy: > https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ > * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI > * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne > * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej ------ * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB * Regulamin i netykieta listy: https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------------------------ RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego
From: Andrew S Targowski ####@####.#### Date: 10 Mar 2018 01:06:33 +0000 Message-Id: <CY4PR08MB2968908B1F7083B35810697194DD0@CY4PR08MB2968.namprd08.prod.outlook.com> “robotyczna” jak niebotyczna --- sztucznie brzmiący termin „zrobotyzowana” jak zautomatyzowana – naturalnie brzmiący termin From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Friday, March 9, 2018 4:56 PM To: ####@####.#### Cc: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------------------------ RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego „robotyczna” wygląda jak prosta kalka językowa czy wariant „zrobotyzowana” jest naprawdę taki niedobry? w literaturze przedmiotu już występuje: http://wdp.com.pl/userfiles/editor/_WDP/bibliografia/Robotyzacja_procesow_Bibliografia.pdf /ady From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Danuta Kajrunajtys Sent: Friday, March 09, 2018 8:08 PM To: ####@####.#### Subject: RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego automatyzacja (rzeczownik), ok wiadomo co oznacza robotyczna (jaka? = przymiotnik, o ile się znam) co interpretowałabym "taka, jak robot", "zachowująca się jak robot" (ta, bo powiązane z rzeczownikiem w r. żeńskim) i teraz propozycja zestawienia rzeczownik + opisujący go przymiotnik o takim samym znaczeniu (czy odwrotnie: przymiotnik+rzeczownik): robotyczna automatyzacja takie wzmocnienie (?chyba niczym nie uzasadnione) ma w j.polskim stosowne określenie (?pleonazm) czego uroczym przykładem jest "profesjonalne zawodowstwo" dalej, w tej zbitce słów "robotyczna automatyzacja procesów" głównym rzeczownikiem niosącym przekaz jest proces, natomiast reszta pełni rolę określników (?przydawek) a jeśli tak, to oznaczałoby, że skoro wyróżnia się automatyzację (tychże procesów) robotyczną to robi się to, celem odróżnienia od innej automatyzacji - a mamy inną? osobiście nie znam (co nie jest dowodem na brak takowej :) z translatora Googla też korzystam, nie jest moim autorytetem, tu dokonał translacji pojedynczych słów a nie pojęcia jako takiego, co chyba wszyscy widzimy, więc chyba nie tędy droga a podsunęłam do rozważanej listy, bo to na naszym rynku nowe (zaczyna się o tym mówić) pojęcie, które opisuje rozwiązanie dedykowane użytkownikom/zarządzającym etc a nie branży IT (dla której język angielski chyba nie jest zaskakującym językiem komunikowania się) i czy my chcemy tutaj proponować odpowiednik w języku polskim opisujący ten produkt IT? d. > Dnia 9 marzec 2018 o 19:30 Dorożyński Janusz ####@####.#### napisał(a): > > > | From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Danuta Kajrunajtys > | Sent: Friday, March 9, 2018 4:15 PM > / > | a co to są "procesy robotyczne"? > > Marek wyjaśnił :-) , ale wracając do źródła - lepszym odpowiednikiem byłoby "robotyczna automatyzacja procesów" (co ciekawe Gugiel takie tłumaczenie podsuwa), lepszym też niż twórczość własna (w zasadzie zakazana) w plwiki > > https://pl.wikipedia.org/wiki/Zrobotyzowana_Automatyzacja_Procesów > > JDo > > ------ > * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego > * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać: > https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka > * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB > * Regulamin i netykieta listy: > https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ > * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI > * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne > * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej ------ * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB * Regulamin i netykieta listy: https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------------------------ RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.#### Date: 10 Mar 2018 01:34:48 +0000 Message-Id: <09db01d3b810$349d54f0$9dd7fed0$@gmail.com> przekazuję adresatom From: Andrew S Targowski ####@####.#### Sent: Saturday, March 10, 2018 2:08 AM To: ST PTI; ####@####.#### Subject: RE: [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------------------------ RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego “robotyczna” jak niebotyczna --- sztucznie brzmiący termin „zrobotyzowana” jak zautomatyzowana – naturalnie brzmiący termin From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Friday, March 9, 2018 4:56 PM To: ####@####.#### Cc: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------------------------ RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego „robotyczna” wygląda jak prosta kalka językowa czy wariant „zrobotyzowana” jest naprawdę taki niedobry? w literaturze przedmiotu już występuje: http://wdp.com.pl/userfiles/editor/_WDP/bibliografia/Robotyzacja_procesow_Bibliografia.pdf /ady From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Danuta Kajrunajtys Sent: Friday, March 09, 2018 8:08 PM To: ####@####.#### Subject: RE: [elka] przypomnienie, jeszcze tydzień ===== FW: wszechkanałowa ankieta terminologiczna Wacława Iszkowskiego automatyzacja (rzeczownik), ok wiadomo co oznacza robotyczna (jaka? = przymiotnik, o ile się znam) co interpretowałabym "taka, jak robot", "zachowująca się jak robot" (ta, bo powiązane z rzeczownikiem w r. żeńskim) i teraz propozycja zestawienia rzeczownik + opisujący go przymiotnik o takim samym znaczeniu (czy odwrotnie: przymiotnik+rzeczownik): robotyczna automatyzacja takie wzmocnienie (?chyba niczym nie uzasadnione) ma w j.polskim stosowne określenie (?pleonazm) czego uroczym przykładem jest "profesjonalne zawodowstwo" dalej, w tej zbitce słów "robotyczna automatyzacja procesów" głównym rzeczownikiem niosącym przekaz jest proces, natomiast reszta pełni rolę określników (?przydawek) a jeśli tak, to oznaczałoby, że skoro wyróżnia się automatyzację (tychże procesów) robotyczną to robi się to, celem odróżnienia od innej automatyzacji - a mamy inną? osobiście nie znam (co nie jest dowodem na brak takowej :) z translatora Googla też korzystam, nie jest moim autorytetem, tu dokonał translacji pojedynczych słów a nie pojęcia jako takiego, co chyba wszyscy widzimy, więc chyba nie tędy droga a podsunęłam do rozważanej listy, bo to na naszym rynku nowe (zaczyna się o tym mówić) pojęcie, które opisuje rozwiązanie dedykowane użytkownikom/zarządzającym etc a nie branży IT (dla której język angielski chyba nie jest zaskakującym językiem komunikowania się) i czy my chcemy tutaj proponować odpowiednik w języku polskim opisujący ten produkt IT? d. > Dnia 9 marzec 2018 o 19:30 Dorożyński Janusz ####@####.#### napisał(a): > > > | From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Danuta Kajrunajtys > | Sent: Friday, March 9, 2018 4:15 PM > / > | a co to są "procesy robotyczne"? > > Marek wyjaśnił :-) , ale wracając do źródła - lepszym odpowiednikiem byłoby "robotyczna automatyzacja procesów" (co ciekawe Gugiel takie tłumaczenie podsuwa), lepszym też niż twórczość własna (w zasadzie zakazana) w plwiki > > https://pl.wikipedia.org/wiki/Zrobotyzowana_Automatyzacja_Procesów > > JDo > > ------ > * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego > * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać: > https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka > * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB > * Regulamin i netykieta listy: > https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ > * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI > * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne > * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej ------ * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB * Regulamin i netykieta listy: https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] |