[<<] [<] Page 2 of 2 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS?
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.#### Date: 28 Jan 2018 13:17:36 +0000 Message-Id: <000001d3983a$9509d110$bf1d7330$@gmail.com> 1. jak dla mnie opozycja technika-technologia jest wyłącznie marketingowa popatrzcie na bilbordy wszędzie panuje TECHNIKA grzewcza (bo się widocznie lepiej sprzedaje) a w IT króluje TECHNOLOGIA (pewnie z tego samego powodu) 2. a co do narzędzi? software tools to nie jest polski wymysł /ady From: Andrew S Targowski ####@####.#### Sent: Sunday, January 28, 2018 1:14 AM To: ST PTI Subject: RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS? Pisze Pan o długości tekstów. Cytowana tekst-definicja ma 115 słow i jest nie do powtórzenia. Zawiera redundancje i jest niezupełna. Dlaczego nie ma technik? Dlaczego nie ma systemów? Dlaczego nie ma obliczeń? Komunikacja nie jest przeznaczeniem. Komunikacja jest e-transportem. Od kiedy PKP jest celem? Raczej Zakopane jest celem……Narzędzia czyli oprogramowanie? A czy narzędziem nie jest myszka? Kamera? Router? W samej rzeczy komputer? Narzędzia w polskim wiążą się z dłutkiem, obcęgami, itp. Są twarde a software jest mieki. From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Saturday, January 27, 2018 3:41 PM To: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS? Pana tekst jest bardzo ciekawy, ale ma jedną wadę, że jest długi. To zwykle ogranicza dyskusje w internecie. Pozwolę więc sobie na jeden wyimek: +++++++++++ Nieustannie rozszerzające się zastosowania informatyki w społeczeństwie oraz zwiększenie roli komputerów i sieci komputerowych w komunikacji i wymianie informacji miało wpływ na pojawienie się w połowie lat 90’ XX wieku terminu technologia informacyjna – TI (ang. Information Technology – IT), którego znaczenie wykracza swoim zakresem poza tradycyjnie rozumianą informatykę (computer science) i jej zastosowania. Uściślijmy znaczenie tego terminu [Sysło, 1999, z poradnika] Technologia informacyjna (TI) obejmuje ogół zagadnień, metod, środków (czyli urządzeń, takich jak komputery i ich urządzenia zewnętrzne, urządzenia cyfrowe z funkcjami komputerów, oraz sieci komputerowe), narzędzi (czyli oprogramowanie) i działań, jak również inne technologie (takie, jak telekomunikacja), związanych z gromadzeniem, przechowywaniem, zabezpieczaniem, przetwarzaniem i przesyłaniem oraz prezentowaniem informacji. TI obejmuje więc swoim zakresem m.in.: informację, komputery, informatykę i komunikację. Nieco później, termin technologia informacyjna zaczął być wypierany w edukacji przez termin technologia informacyjna i komunikacyjna – TIK (ang. information and communication technology – ICT), w którym oba aspekty: informacja – jako obiekt podlegający działaniu, i komunikacja – jako przeznaczenie informacji i cel działania technologii, zostają zrównane. W sferach biznesowych i przemysłowych, termin TI pozostaje jednak bardziej popularny niż TIK. +++++++++ Ja się trochę poddałem wobec słowa technologia, po konstatacji, że ewolucja znaczenia tego słowa nastąpiła również w angielszczyźnie. Tzn nie protestuję, gdy używają inni, co nie znaczy, że sam stosuję. /ad From: Maciej M. Sysło [ ####@####.#### ####@####.#### Sent: Sunday, January 28, 2018 12:20 AM To: ST PTI Subject: Re: [st-pti] RE: Informatyka a CS? Jeśli chodzi o technologię informacyjną (IT/TI, ICT/TIK) to polecam mój tekst o terminologii, który wysłałem, by uzyskać ewentualne uwagi. O IFIPie i polskich stronach IFIPu pisałem w innym liście. Przypominam, że we wrześniu odbędzie się w Poznaniu konferencja WCCE 2018. Pozdrawiam, mmsyslo W dniu 28 stycznia 2018 00:08 użytkownik Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### napisał: Tak, zapomniałem, że z „technologią” nie powalczymy. Ale możemy się od niej dystansować. J /ad From: Maciej M. Sysło ####@####.#### Sent: Saturday, January 27, 2018 11:52 PM To: ST PTI Cc: Andrew S Targowski Subject: Re: [st-pti] RE: Informatyka a CS? ICT to od lat TIK - Technologia informacyjno-komunikacyjna lub technologie informacyjne i komunikacyjne, w dokumentach rządowych, podręcznikach i mediach. mmsyslo W dniu 27 stycznia 2018 22:51 użytkownik Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### napisał: ICT – Pana tłumaczenie IKT (Informacyjno-Komunikacyjna Technika) zachowuje angielski szyk słów. W Polsce występują próby wprowadzania hasła TIK - Techniki Informacyjno-Komunikacyjne - gdzie szyk słów jest już polski. /ad From: Andrew S Targowski ####@####.#### Sent: Thursday, January 25, 2018 3:16 AM To: ST PTI; Ady Dlapt; ####@####.#### Subject: Informatyka a CS? Termin „Informatyka” funkcjonował w Polsce dobrze od czasu wyjazdów polskich stażystów do BULL-a we Francji na początku lat 1960-tych i częstych kontaktów Delegata Rządu Francuskiego ds. Informatyki z Polskim Pełnomocnikiem Rządu ds. ETO od wczesnych lat 1960-tych oraz mocnej pozycji francuskiej firmy BULL na polskim rynku. Tłumaczenie amerykańskiego tekstu dot. computer science przez śp. Doc. R. Marczyńskiego i jego opublikowanie w czasopiśmie Informatyka w 1969 było motywowane przez Autora chęcią wytłumaczenia owego francuskiego terminu, który przedostał się do codziennej polskiej praktyki. Ponieważ R.M. nie znał francuskiego więc wybrał tekst po angielsku z USA ale nie zrozumiał kontakstu obu terminów, ponieważ nie był ani CS ani informatykiem, tylko cyfronikiem. Natomiast był b. inteligentny i błyskotliwy i zawsze miał coś do powiedzenia na każdy omal temat. Jego inicjatywa nasuwa następujące uwagi. W orginale tłumaczonego tekstu nie było słowa „informatics” i Marczyński nie mógł computer science nazwać po polsku informatką, skoro go tłumaczył słowo po słowie. Jeśli jednak wprowadził termin informatyka to powinien go wesprzeć definicją francuską lub ściśle swoją. Nie robiąc tego wprowadził w błąd rzesze specjalistów w Polsce i to do dzisiaj. Tymbardziej, że Amerykanie nigdy potem computer science nie przemianowali na informatics. Tylko przemianowali na computing. Zatem Marczyński mylił się, że być może wyprzedzi Amerykanów i nazwie CS informatyką. Amerykanie wiedzieli co robią. Profesura amerykańska debatująca nad terminologią uogólniała bardzo bogate doświadczenie praktyki. Zresztą do dzisiaj jest o kilka lat w tyle za praktyką i chyba tak już będzie. W Polsce tej praktyki wówczas nie było tak by były w niej widoczne trendy. Ci wiedzieli najwięcej w Polsce, którzy znali języki obce i praktykowali po świecie. Natomiast obok CS wyłoniła się nowa b. dynamiczna dyscyplina w USA zwana Information Management, która odpowiada francusko-polskiemu terminowi Informatyka, która występuje jako uogólnienie CIS/MIS itd. Zresztą CS i IM wykładane są w oddzielnych collegach tego samego uniwersytetu, między którymi jest bardzo luźna współpraca. W obu curriculach wykladalem. Natomiast Amerykanie całą dziedzinę nazwali IT jako składającą się z CS/Computing, IM (CIS/MIS), AI, Robotics, HIT, Information science (library), CIM (CADD,CAP, CAM, AGV, Office Automation,……..i medical informatics. Ta ostatnia dysciplina dotyczy sprzętu medycznego wspomaganego informatyką. Np. robot przeprowadzający operację ale sterowany zdalnie przez chirurga będącego w innym mieście. W zasadzie jest tu wiele technik z CS ale przeważa tele-informatyka z drukowaniem procedur dla potrzeb wyceniania operacji i zabezpieczania się przed procesami na mal practice. Podobnie w Europie przyjął się post-amerykański termin ICT, podkreślający Communication. Zatem idąć śladem Zachodniej Europy IKT (Informacyjno-Komunikacyjna Technika)=Obliczenia + Informatyka +……Aczkolwiek jako osoba która spopularyzowała termin informatyka w Polsce opowiadałbym się za jego uniwersalnym zastosowaniem w społeczeństwie. Natomiast w życiu naukowo-zawodowym uważam, że należy rozróżniać techniki i zastosowania typowe dla CS i informatyki. Jak przyjrzeć się witrynie PTI to dominują w niej teksty dot. CS. Praktycznie czystej wody tekstów informatycznych tam nie widziałem. Czyli i aktualna praktyka PTI w Polsce zredukowała rzekomą informatykę do amerykańskiego CS. Pomijam tu czynnik polityczny jakim posługiwało się PTI z chwilą jego powstania. Termin „computer” nie przeczę, że użył prof. Steinhouse już w 1965 r. zdaje się w Archiwach Matematyki. No tak ale kto je czyta, prócz ścisłego grona matematyków? W „Warszawie” pomimo, że wychodziło czasopismo Maszyny Matematyczne, której RN był Matematyk, nigdy nie słyszeliśmy tego terminu, że pochodzi z Wrocławia, a byłem członkiem (redaktorem)-współzałożycielem tego pisma. Wówczas funkcjonował termin „EMC.” Zafundowany przez cyfroników. Dopiero jak wylądowali ludzie na Księżycu i slowo „computer” usłyszało parę milionów ludzi na świecie, zaczęliśmy preferować ten termin nad rosyjskim EMC. Np. już od 1961 r. mieliśmy angielski komputer Elliott 803b w Międzylesiu, bohatersko zainstalowany przez cytowanego tu śp. prof. dr. Wojciecha Jaworskiego i termin „komputer’ stosowaliśmy za Anglikami na co dzień. Pewnie i od nich prof. Steinhouse dowiedział się o tym terminie. Tymbardziej, że podobny Elliot potem został zainstalowany we Wrocławiu. Co do terminów informatyka czy komputer to zachodzi pytanie np. skoro Marczyński „zdefiniował” informatykę w 1969 r. to dlaczego dopiero po paru latach termin stał się z miejsca popularny w Polsce? Pisałem na ten temat. Niestety szczytem „sukcesu” 70-lecia polskiej informatyki jest brak naukowego czasopisma, gdzie by ta debata prowadzona byłaby w naukowy i profesjonalny sposób. Tak wielka i ważna dyscyplina nie ma swego pisma, co jest kuriosum. Niestety negliżowanie poprawnej terminologii ciąży nad polską informatyką od czasu utworzenia PTI i publikacji szkodliwej książki „Nie samą informatyką” (1980) oraz napaści 4 członków PTI w prasie po opublikowaniu mojej książki INFORMATYKA Modle Rozwoju i Systemów (1980). Wtedy i dziś dyskusja na ten temat ma charkter pozamerytoryczny. From: Maciej M. Sysło ####@####.#### Sent: Wednesday, January 24, 2018 3:51 PM To: ST PTI ####@####.#### Ady Dlapt ####@####.#### ####@####.#### Subject: Re: [st-pti] w uzupełnieniu do słowniczka W. Jaworskiego === FW: [el-zg] przewód doktorski 1953 Myślę, ze nie ma co dzielić włosa na czworo. 1. Uważa się, że 'informatyka" wystąpiła na oficjalnym forum w wystąpieniu R. Marczyńskiego na konferencji w Zakopanem pod koniec 1968 roku. Wcześniej pojawiła się po francusku. Nie znam dokładnych dat dla niemieckiej i rosyjskiej wersji - może ktoś zna? Zapewne w rozmowach występowała wcześniej. Pewien kłopot, bo nie można powołać się na wcześniejsze używanie odpowiednika po angielsku. 2. Nieco mniejszy kłopot z "komputer", bo przynajmniej od czasów wojny "computer" był i nawet taki purysta językowy jak Steinhaus pisał najpierw computer w swoich pracach po polsku. I jako pierwszy - moje dane - użył na piśmie komputer w 1965 roku, dwa lata po wypowiedzeniu. Uważam, że mimo tych dat Jubileusz 70-lecia powinien dotyczyć informatyki i komputerów. A przy okazji, mam pytanie, skąd i dlaczego jest dzisiaj "komórka"? Przypomniał mi się taki dowcip językowy: Premier Pawlak z telefonem przy uchu. - Mówię z komórki. - Jak to "z jakiej komórki"? Pozdrawiam, Maciej PS. Ponawiam prośbę o uwagi do przesłanego wcześniej tekstu o historii terminologii. Załączam ponownie. W dniu 24 stycznia 2018 23:59 użytkownik Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### napisał: Z tym rzeczywiście może być kłopot. Słowo informatyka powstało w latach 1966-1968. Tymczasem właśnie mamy obchodzić 70 lat informatyki polskiej. Jest to pewien skrót myślowy, ale chyba dopuszczalny? /ady From: Andrew S Targowski ####@####.#### Sent: Wednesday, January 24, 2018 12:26 AM To: ST PTI Subject: RE: [st-pti] w uzupełnieniu do słowniczka W. Jaworskiego === FW: [el-zg] przewód doktorski 1953 To byla praca z ETO. Informatyki wówczas nie było. From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Tuesday, January 23, 2018 3:19 PM To: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: [st-pti] w uzupełnieniu do słowniczka W. Jaworskiego === FW: [el-zg] przewód doktorski 1953 fyi From: ####@####.#### ####@####.#### [ ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of 111_JNOWAK Sent: Tuesday, January 23, 2018 8:15 PM To: ####@####.#### ####@####.#### Cc: ####@####.#### ####@####.#### Subject: [el-zg] przewód doktorski 1953 https://historiainformatyki.pl/historia/dokument.php?nonav= <https://historiainformatyki.pl/historia/dokument.php?nonav=&nrar=7&nrzesp=1&sygn=VII%2F1%2F1&handle=643> &nrar=7&nrzesp=1&sygn=VII%2F1%2F1&handle=643 Prezentujemy najnowszy nabytek archiwalny tj cała teczkę materiałów dotyczących pracy doktorskiej W. Jaworskiego z 1953 r. Materiał udostępniło Archiwum PAN – zespół Inst Matematycznego PAN, gdzie praca została obroniona. Była to pierwsza praca doktorska z informatyki obroniona w Polsce. Teczka (uwaga – ok 80 MB, pdf – djvu ma ok 15 MB) zawiera kopię pracy, recenzje, pisma i szereg ciekawych dokumentów o dorobku doktoranta (wtedy – aspiranta, bo rok 1953). Wspólczułem aspirantowi, bo musiał czytać Krótki kurs WKP(b). Liczne znane i znakomite nazwiska. Jakość skanu nie jest rewelacyjna, ale darowanemu koniowi….. Pytanie – a może ktoś z PT Promotorów sporządzi krótki esej o trybie obrony pracy w latach 50-ych? Zamieścimy w dziale Artykuły. Życzę miłej lektury Jerzy Nowak PS Prof. W. Jaworski zmarł w Kanadzie w 2015, trochę korespondowaliśmy wcześniej, Wysłałem mu płytę CD z posiadanymi artykułami (wszystkie w katalogu W. Jaworski), Mając zgode na publikacje Jego prac ------ * Poszerzona lista dyskusyjna ZG PTI * Informacje o liœcie: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/el-zg * Zakres listy: wszelkie sprawy ZG PTI poza głosowaniami elektronicznymi i kwestiami przeznaczonymi wyłšcznie dla ZG PTI oraz poufnymi sprawami handlowymi ECDL-a -- http://mmsyslo.pl/ Inicjatywa: http://godzinakodowania.pl/ Konkurs: http://www.bobr.edu.pl/ -- http://mmsyslo.pl/ Inicjatywa: http://godzinakodowania.pl/ Konkurs: http://www.bobr.edu.pl/ -- http://mmsyslo.pl/ Inicjatywa: http://godzinakodowania.pl/ Konkurs: http://www.bobr.edu.pl/ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS?
From: Andrew S Targowski ####@####.#### Date: 28 Jan 2018 20:21:30 +0000 Message-Id: <MWHPR0801MB36752481660F830EDBC38C7C94E60@MWHPR0801MB3675.namprd08.prod.outlook.com> Tak, ale software nie można podać w nawiasie jako jedno z narzędzi. Komputer bez oprogramowania jest bezużyteczny. A maszyny bez narzędzi funkcjonują do czasu popsucia. CS===opracowuje oprogramowanie maszynowe; OS, języki, kompilatory, interpretery, edytory, bazy danych, itp. i oprogramowanie pośrednie (interfacowe) albo narzędziowe, typu I/O drivers, sorting, hashing, itp. Informatyka====opracowuje oprogramowanie zastosowaniowe (jako warstwa nad oprogramowaniem maszynowym) -----Original Message----- From: Dorożyński Janusz ####@####.#### Sent: Sunday, January 28, 2018 4:09 AM To: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS? | From: Andrew S Targowski ####@####.#### | Sent: Sunday, January 28, 2018 1:14 AM / | Narzędzia w polskim wiążą się z dłutkiem, obcęgami, itp. Są twarde a software jest mieki. To było jedynie słuszne zanim w rozwoju cywilizacyjnym ludzkości pojawiło się oprogramowanie (ciekawe czy też istnieje spór pierwszeństwa kto po raz pierwszy użył w języku polskim tego terminu zamiast tak nobilitującego słowa softłer). W obszarze szeroko rozumianej informatyki jej miękka część (czyli oprogramowanie) to narzędzia, aczkolwiek aby nie było tak łatwo w oprogramowaniu wyróżnia się oprogramowanie narzędziowe. Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS?
From: Andrew S Targowski ####@####.#### Date: 28 Jan 2018 20:27:52 +0000 Message-Id: <MWHPR0801MB3675B7703C5A9E8718C8FBD994E60@MWHPR0801MB3675.namprd08.prod.outlook.com> W IT króluje “technologia” bo większość specjalistów od IT wyrosła z programistów. Gdzie programowanie jest technologią. Dziś gdy programowanie stało się najniżej opłacalnym zawodem, ambitni specjaliści chcą się z niego wydostać i patrzą na technikę informacyjną. Ale maja z nią trudności, ponieważ wciąż czują się technologami informacji. Np. FB dla użytkownika jest bardziej techniką a nie technologią. From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Sunday, January 28, 2018 5:19 AM To: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS? 1. jak dla mnie opozycja technika-technologia jest wyłącznie marketingowa popatrzcie na bilbordy wszędzie panuje TECHNIKA grzewcza (bo się widocznie lepiej sprzedaje) a w IT króluje TECHNOLOGIA (pewnie z tego samego powodu) 1. a co do narzędzi? software tools to nie jest polski wymysł /ady From: Andrew S Targowski ####@####.#### Sent: Sunday, January 28, 2018 1:14 AM To: ST PTI Subject: RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS? Pisze Pan o długości tekstów. Cytowana tekst-definicja ma 115 słow i jest nie do powtórzenia. Zawiera redundancje i jest niezupełna. Dlaczego nie ma technik? Dlaczego nie ma systemów? Dlaczego nie ma obliczeń? Komunikacja nie jest przeznaczeniem. Komunikacja jest e-transportem. Od kiedy PKP jest celem? Raczej Zakopane jest celem……Narzędzia czyli oprogramowanie? A czy narzędziem nie jest myszka? Kamera? Router? W samej rzeczy komputer? Narzędzia w polskim wiążą się z dłutkiem, obcęgami, itp. Są twarde a software jest mieki. From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Saturday, January 27, 2018 3:41 PM To: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: RE: [st-pti] RE: Informatyka a CS? Pana tekst jest bardzo ciekawy, ale ma jedną wadę, że jest długi. To zwykle ogranicza dyskusje w internecie. Pozwolę więc sobie na jeden wyimek: +++++++++++ Nieustannie rozszerzające się zastosowania informatyki w społeczeństwie oraz zwiększenie roli komputerów i sieci komputerowych w komunikacji i wymianie informacji miało wpływ na pojawienie się w połowie lat 90’ XX wieku terminu technologia informacyjna – TI (ang. Information Technology – IT), którego znaczenie wykracza swoim zakresem poza tradycyjnie rozumianą informatykę (computer science) i jej zastosowania. Uściślijmy znaczenie tego terminu [Sysło, 1999, z poradnika] Technologia informacyjna (TI) obejmuje ogół zagadnień, metod, środków (czyli urządzeń, takich jak komputery i ich urządzenia zewnętrzne, urządzenia cyfrowe z funkcjami komputerów, oraz sieci komputerowe), narzędzi (czyli oprogramowanie) i działań, jak również inne technologie (takie, jak telekomunikacja), związanych z gromadzeniem, przechowywaniem, zabezpieczaniem, przetwarzaniem i przesyłaniem oraz prezentowaniem informacji. TI obejmuje więc swoim zakresem m.in.: informację, komputery, informatykę i komunikację. Nieco później, termin technologia informacyjna zaczął być wypierany w edukacji przez termin technologia informacyjna i komunikacyjna – TIK (ang. information and communication technology – ICT), w którym oba aspekty: informacja – jako obiekt podlegający działaniu, i komunikacja – jako przeznaczenie informacji i cel działania technologii, zostają zrównane. W sferach biznesowych i przemysłowych, termin TI pozostaje jednak bardziej popularny niż TIK. +++++++++ Ja się trochę poddałem wobec słowa technologia, po konstatacji, że ewolucja znaczenia tego słowa nastąpiła również w angielszczyźnie. Tzn nie protestuję, gdy używają inni, co nie znaczy, że sam stosuję. /ad From: Maciej M. Sysło ####@####.#### Sent: Sunday, January 28, 2018 12:20 AM To: ST PTI Subject: Re: [st-pti] RE: Informatyka a CS? Jeśli chodzi o technologię informacyjną (IT/TI, ICT/TIK) to polecam mój tekst o terminologii, który wysłałem, by uzyskać ewentualne uwagi. O IFIPie i polskich stronach IFIPu pisałem w innym liście. Przypominam, że we wrześniu odbędzie się w Poznaniu konferencja WCCE 2018. Pozdrawiam, mmsyslo W dniu 28 stycznia 2018 00:08 użytkownik Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### napisał: Tak, zapomniałem, że z „technologią” nie powalczymy. Ale możemy się od niej dystansować. ☺ /ad From: Maciej M. Sysło ####@####.#### Sent: Saturday, January 27, 2018 11:52 PM To: ST PTI Cc: Andrew S Targowski Subject: Re: [st-pti] RE: Informatyka a CS? ICT to od lat TIK - Technologia informacyjno-komunikacyjna lub technologie informacyjne i komunikacyjne, w dokumentach rządowych, podręcznikach i mediach. mmsyslo W dniu 27 stycznia 2018 22:51 użytkownik Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### napisał: ICT – Pana tłumaczenie IKT (Informacyjno-Komunikacyjna Technika) zachowuje angielski szyk słów. W Polsce występują próby wprowadzania hasła TIK - Techniki Informacyjno-Komunikacyjne - gdzie szyk słów jest już polski. /ad From: Andrew S Targowski ####@####.#### Sent: Thursday, January 25, 2018 3:16 AM To: ST PTI; Ady Dlapt; ####@####.#### Subject: Informatyka a CS? Termin „Informatyka” funkcjonował w Polsce dobrze od czasu wyjazdów polskich stażystów do BULL-a we Francji na początku lat 1960-tych i częstych kontaktów Delegata Rządu Francuskiego ds. Informatyki z Polskim Pełnomocnikiem Rządu ds. ETO od wczesnych lat 1960-tych oraz mocnej pozycji francuskiej firmy BULL na polskim rynku. Tłumaczenie amerykańskiego tekstu dot. computer science przez śp. Doc. R. Marczyńskiego i jego opublikowanie w czasopiśmie Informatyka w 1969 było motywowane przez Autora chęcią wytłumaczenia owego francuskiego terminu, który przedostał się do codziennej polskiej praktyki. Ponieważ R.M. nie znał francuskiego więc wybrał tekst po angielsku z USA ale nie zrozumiał kontakstu obu terminów, ponieważ nie był ani CS ani informatykiem, tylko cyfronikiem. Natomiast był b. inteligentny i błyskotliwy i zawsze miał coś do powiedzenia na każdy omal temat. Jego inicjatywa nasuwa następujące uwagi. W orginale tłumaczonego tekstu nie było słowa „informatics” i Marczyński nie mógł computer science nazwać po polsku informatką, skoro go tłumaczył słowo po słowie. Jeśli jednak wprowadził termin informatyka to powinien go wesprzeć definicją francuską lub ściśle swoją. Nie robiąc tego wprowadził w błąd rzesze specjalistów w Polsce i to do dzisiaj. Tymbardziej, że Amerykanie nigdy potem computer science nie przemianowali na informatics. Tylko przemianowali na computing. Zatem Marczyński mylił się, że być może wyprzedzi Amerykanów i nazwie CS informatyką. Amerykanie wiedzieli co robią. Profesura amerykańska debatująca nad terminologią uogólniała bardzo bogate doświadczenie praktyki. Zresztą do dzisiaj jest o kilka lat w tyle za praktyką i chyba tak już będzie. W Polsce tej praktyki wówczas nie było tak by były w niej widoczne trendy. Ci wiedzieli najwięcej w Polsce, którzy znali języki obce i praktykowali po świecie. Natomiast obok CS wyłoniła się nowa b. dynamiczna dyscyplina w USA zwana Information Management, która odpowiada francusko-polskiemu terminowi Informatyka, która występuje jako uogólnienie CIS/MIS itd. Zresztą CS i IM wykładane są w oddzielnych collegach tego samego uniwersytetu, między którymi jest bardzo luźna współpraca. W obu curriculach wykladalem. Natomiast Amerykanie całą dziedzinę nazwali IT jako składającą się z CS/Computing, IM (CIS/MIS), AI, Robotics, HIT, Information science (library), CIM (CADD,CAP, CAM, AGV, Office Automation,……..i medical informatics. Ta ostatnia dysciplina dotyczy sprzętu medycznego wspomaganego informatyką. Np. robot przeprowadzający operację ale sterowany zdalnie przez chirurga będącego w innym mieście. W zasadzie jest tu wiele technik z CS ale przeważa tele-informatyka z drukowaniem procedur dla potrzeb wyceniania operacji i zabezpieczania się przed procesami na mal practice. Podobnie w Europie przyjął się post-amerykański termin ICT, podkreślający Communication. Zatem idąć śladem Zachodniej Europy IKT (Informacyjno-Komunikacyjna Technika)=Obliczenia + Informatyka +……Aczkolwiek jako osoba która spopularyzowała termin informatyka w Polsce opowiadałbym się za jego uniwersalnym zastosowaniem w społeczeństwie. Natomiast w życiu naukowo-zawodowym uważam, że należy rozróżniać techniki i zastosowania typowe dla CS i informatyki. Jak przyjrzeć się witrynie PTI to dominują w niej teksty dot. CS. Praktycznie czystej wody tekstów informatycznych tam nie widziałem. Czyli i aktualna praktyka PTI w Polsce zredukowała rzekomą informatykę do amerykańskiego CS. Pomijam tu czynnik polityczny jakim posługiwało się PTI z chwilą jego powstania. Termin „computer” nie przeczę, że użył prof. Steinhouse już w 1965 r. zdaje się w Archiwach Matematyki. No tak ale kto je czyta, prócz ścisłego grona matematyków? W „Warszawie” pomimo, że wychodziło czasopismo Maszyny Matematyczne, której RN był Matematyk, nigdy nie słyszeliśmy tego terminu, że pochodzi z Wrocławia, a byłem członkiem (redaktorem)-współzałożycielem tego pisma. Wówczas funkcjonował termin „EMC.” Zafundowany przez cyfroników. Dopiero jak wylądowali ludzie na Księżycu i slowo „computer” usłyszało parę milionów ludzi na świecie, zaczęliśmy preferować ten termin nad rosyjskim EMC. Np. już od 1961 r. mieliśmy angielski komputer Elliott 803b w Międzylesiu, bohatersko zainstalowany przez cytowanego tu śp. prof. dr. Wojciecha Jaworskiego i termin „komputer’ stosowaliśmy za Anglikami na co dzień. Pewnie i od nich prof. Steinhouse dowiedział się o tym terminie. Tymbardziej, że podobny Elliot potem został zainstalowany we Wrocławiu. Co do terminów informatyka czy komputer to zachodzi pytanie np. skoro Marczyński „zdefiniował” informatykę w 1969 r. to dlaczego dopiero po paru latach termin stał się z miejsca popularny w Polsce? Pisałem na ten temat. Niestety szczytem „sukcesu” 70-lecia polskiej informatyki jest brak naukowego czasopisma, gdzie by ta debata prowadzona byłaby w naukowy i profesjonalny sposób. Tak wielka i ważna dyscyplina nie ma swego pisma, co jest kuriosum. Niestety negliżowanie poprawnej terminologii ciąży nad polską informatyką od czasu utworzenia PTI i publikacji szkodliwej książki „Nie samą informatyką” (1980) oraz napaści 4 członków PTI w prasie po opublikowaniu mojej książki INFORMATYKA Modle Rozwoju i Systemów (1980). Wtedy i dziś dyskusja na ten temat ma charkter pozamerytoryczny. From: Maciej M. Sysło ####@####.#### Sent: Wednesday, January 24, 2018 3:51 PM To: ST PTI ####@####.#### Ady Dlapt ####@####.#### ####@####.#### Subject: Re: [st-pti] w uzupełnieniu do słowniczka W. Jaworskiego === FW: [el-zg] przewód doktorski 1953 Myślę, ze nie ma co dzielić włosa na czworo. 1. Uważa się, że 'informatyka" wystąpiła na oficjalnym forum w wystąpieniu R. Marczyńskiego na konferencji w Zakopanem pod koniec 1968 roku. Wcześniej pojawiła się po francusku. Nie znam dokładnych dat dla niemieckiej i rosyjskiej wersji - może ktoś zna? Zapewne w rozmowach występowała wcześniej. Pewien kłopot, bo nie można powołać się na wcześniejsze używanie odpowiednika po angielsku. 2. Nieco mniejszy kłopot z "komputer", bo przynajmniej od czasów wojny "computer" był i nawet taki purysta językowy jak Steinhaus pisał najpierw computer w swoich pracach po polsku. I jako pierwszy - moje dane - użył na piśmie komputer w 1965 roku, dwa lata po wypowiedzeniu. Uważam, że mimo tych dat Jubileusz 70-lecia powinien dotyczyć informatyki i komputerów. A przy okazji, mam pytanie, skąd i dlaczego jest dzisiaj "komórka"? Przypomniał mi się taki dowcip językowy: Premier Pawlak z telefonem przy uchu. - Mówię z komórki. - Jak to "z jakiej komórki"? Pozdrawiam, Maciej PS. Ponawiam prośbę o uwagi do przesłanego wcześniej tekstu o historii terminologii. Załączam ponownie. W dniu 24 stycznia 2018 23:59 użytkownik Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### napisał: Z tym rzeczywiście może być kłopot. Słowo informatyka powstało w latach 1966-1968. Tymczasem właśnie mamy obchodzić 70 lat informatyki polskiej. Jest to pewien skrót myślowy, ale chyba dopuszczalny? /ady From: Andrew S Targowski ####@####.#### Sent: Wednesday, January 24, 2018 12:26 AM To: ST PTI Subject: RE: [st-pti] w uzupełnieniu do słowniczka W. Jaworskiego === FW: [el-zg] przewód doktorski 1953 To byla praca z ETO. Informatyki wówczas nie było. From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Tuesday, January 23, 2018 3:19 PM To: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: [st-pti] w uzupełnieniu do słowniczka W. Jaworskiego === FW: [el-zg] przewód doktorski 1953 fyi From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of 111_JNOWAK Sent: Tuesday, January 23, 2018 8:15 PM To: ####@####.#### Cc: ####@####.#### Subject: [el-zg] przewód doktorski 1953 https://historiainformatyki.pl/historia/dokument.php?nonav=&nrar=7&nrzesp=1&sygn=VII%2F1%2F1&handle=643 Prezentujemy najnowszy nabytek archiwalny tj cała teczkę materiałów dotyczących pracy doktorskiej W. Jaworskiego z 1953 r. Materiał udostępniło Archiwum PAN – zespół Inst Matematycznego PAN, gdzie praca została obroniona. Była to pierwsza praca doktorska z informatyki obroniona w Polsce. Teczka (uwaga – ok 80 MB, pdf – djvu ma ok 15 MB) zawiera kopię pracy, recenzje, pisma i szereg ciekawych dokumentów o dorobku doktoranta (wtedy – aspiranta, bo rok 1953). Wspólczułem aspirantowi, bo musiał czytać Krótki kurs WKP(b). Liczne znane i znakomite nazwiska. Jakość skanu nie jest rewelacyjna, ale darowanemu koniowi….. Pytanie – a może ktoś z PT Promotorów sporządzi krótki esej o trybie obrony pracy w latach 50-ych? Zamieścimy w dziale Artykuły. Życzę miłej lektury Jerzy Nowak PS Prof. W. Jaworski zmarł w Kanadzie w 2015, trochę korespondowaliśmy wcześniej, Wysłałem mu płytę CD z posiadanymi artykułami (wszystkie w katalogu W. Jaworski), Mając zgode na publikacje Jego prac ------ * Poszerzona lista dyskusyjna ZG PTI * Informacje o liœcie: https://lista.pti.org.pl/sympa/info/el-zg * Zakres listy: wszelkie sprawy ZG PTI poza głosowaniami elektronicznymi i kwestiami przeznaczonymi wyłšcznie dla ZG PTI oraz poufnymi sprawami handlowymi ECDL-a -- http://mmsyslo.pl/ Inicjatywa: http://godzinakodowania.pl/ Konkurs: http://www.bobr.edu.pl/ -- http://mmsyslo.pl/ Inicjatywa: http://godzinakodowania.pl/ Konkurs: http://www.bobr.edu.pl/ -- http://mmsyslo.pl/ Inicjatywa: http://godzinakodowania.pl/ Konkurs: http://www.bobr.edu.pl/ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] Informatyka a CS?
From: Dorożyński ####@####.#### Date: 19 Feb 2018 21:59:12 +0000 Message-Id: <001601d3a9cd$33ea0180$9bbe0480$@wampnm.webd.pl> | From: Andrew S Targowski ####@####.#### | Sent: Thursday, January 25, 2018 3:16 AM / Szanowny kolego! Wracam do powyższego mejla na tle zamiaru MNiSW skrócenia o połowę wykazu dyscyplin naukowych. |" Termin „Informatyka” funkcjonował w Polsce dobrze od czasu wyjazdów | polskich stażystów do BULL-a we Francji na początku lat 1960-tych Czy jest to potwierdzone w źródłach pisanych? A jeśli tak, to czy można je podać? / | Tłumaczenie amerykańskiego tekstu dot. computer science przez śp. Doc. | R. Marczyńskiego i jego opublikowanie w czasopiśmie Informatyka w 1969 było | motywowane przez Autora chęcią wytłumaczenia owego francuskiego terminu, | który przedostał się do codziennej polskiej praktyki. Ponieważ R.M. nie znał | francuskiego więc wybrał tekst po angielsku z USA ale nie zrozumiał kontakstu | obu terminów, ponieważ nie był ani CS ani informatykiem, tylko cyfronikiem. / |Jego inicjatywa nasuwa następujące uwagi. W orginale tłumaczonego tekstu nie | było słowa „informatics” i Marczyński nie mógł computer science | nazwać po polsku informatką, skoro go tłumaczył słowo po słowie. Jeśli jednak | wprowadził termin informatyka to powinien go wesprzeć definicją francuską | lub ściśle swoją. | Nie robiąc tego wprowadził w błąd rzesze specjalistów w Polsce i to do dzisiaj. Przeczytałem ostatnio artykuł Romualda Marczyńskiego w miesięczniku "Maszyny matematyczne" (nr 1, 1969) i nie mogę się w nim doszukać podstaw do powyższych tez. Przy okazji - zdecydowana większość interwiki do hasła https://en.wikipedia.org/wiki/Computer_science kieruje (w znanych mi alfabetach łacińskich i cyrylicznych) do haseł jednowyrazowy typu "informatik*" - jednym z wyjątków jest duńskie "datalogi" (ale to też raczej jeden wyraz). Nie sądzę, aby wpływy docenta z dość jednak egzotycznego kraju gdzieś w Europie mogły sięgnąć tak szeroko, więc niezależnie od niego coś istotniejszego musi być w tym, że w sporej liczbie języków istnieje taki identyczny odpowiednik terminu angielskiego "computer science". Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti] Informatyka a CS?
From: Maciej M. ####@####.#### Date: 19 Feb 2018 22:47:13 +0000 Message-Id: <CA+p0FCsee8SdxZ3mA-5HTVo1Zf+G1j12JmkXtLf+Ysib53rCtg@mail.gmail.com> Kilka uwag, załączam swój tekst o terminologii i powołuję się na niego: 1. W załączonym tekście (str. 3 u dołu) jest cytat przekładu decyzji Akademii Francuskiej. Faktycznie, nie ma tam odwołania do CS, ale nie wiemy, jaka była dyskusja towarzysząca tej decyzji. 2. Wspominam też o relacji Empachera z pobytu we Francji, nie w BULL, ale na konferencji. Myślę, że nie tylko w tej firmie używano "informatyka", można przypuszczać, że decyzja Akademii była już rezultatem rozpowszechnienia się tego pojęcia. 3. W Niemczech było i jest Informatik, podobnie w Rosji, ale nie znam dat oficjalnego zaistnienia tych nazw - ciekawe, czy tam także toczą zażarte dyskusje: kto? kiedy? i dlaczego? je wprowadził. 4. Nie mogę odszukać artykułu, w którym Peter Naur pisał o wprowadzeniu terminu datalogy, w Wikipedii przy jego nazwisku jest: "Naur disliked the very term "computer science" and suggested it be called "datalogy" or "data science <https://en.wikipedia.org/wiki/Data_science>". The former term has been adopted in Denmark and in Sweden as *datalogi*, while the latter term is now used for data analysis (including statistics and databases)." Więcej na ten temat w data science. 5. Jeśli chodzi o "krótkie" nazwy, to zaczyna królować computing, np. w UK przedmiot szkolny, który w Polsce nazywamy informatyką, nazywa się computing. Nie chcę wszczynać kolejnego wątku dyskusji, ale może z okazji 70-lecia zacząć propagować i używać terminu komputyka zamiast informatyka. W załączonym tekście piszę o tym. Pozdrawiam, Maciej W dniu 19 lutego 2018 23:01 użytkownik Dorożyński Janusz < ####@####.#### napisał: > | From: Andrew S Targowski ####@####.#### > | Sent: Thursday, January 25, 2018 3:16 AM > / > > Szanowny kolego! > > Wracam do powyższego mejla na tle zamiaru MNiSW skrócenia o połowę wykazu > dyscyplin naukowych. > > |" Termin „Informatyka” funkcjonował w Polsce dobrze od czasu wyjazdów > | polskich stażystów do BULL-a we Francji na początku lat 1960-tych > > Czy jest to potwierdzone w źródłach pisanych? A jeśli tak, to czy można je > podać? > > / > | Tłumaczenie amerykańskiego tekstu dot. computer science przez śp. Doc. > | R. Marczyńskiego i jego opublikowanie w czasopiśmie Informatyka w 1969 > było > | motywowane przez Autora chęcią wytłumaczenia owego francuskiego terminu, > | który przedostał się do codziennej polskiej praktyki. Ponieważ R.M. nie > znał > | francuskiego więc wybrał tekst po angielsku z USA ale nie zrozumiał > kontakstu > | obu terminów, ponieważ nie był ani CS ani informatykiem, tylko > cyfronikiem. > / > |Jego inicjatywa nasuwa następujące uwagi. W orginale tłumaczonego tekstu > nie > | było słowa „informatics” i Marczyński nie mógł computer science > | nazwać po polsku informatką, skoro go tłumaczył słowo po słowie. Jeśli > jednak > | wprowadził termin informatyka to powinien go wesprzeć definicją francuską > | lub ściśle swoją. > | Nie robiąc tego wprowadził w błąd rzesze specjalistów w Polsce i to do > dzisiaj. > > Przeczytałem ostatnio artykuł Romualda Marczyńskiego w miesięczniku > "Maszyny matematyczne" (nr 1, 1969) i nie mogę się w nim doszukać podstaw > do powyższych tez. > > Przy okazji - zdecydowana większość interwiki do hasła > https://en.wikipedia.org/wiki/Computer_science kieruje (w znanych mi > alfabetach łacińskich i cyrylicznych) do haseł jednowyrazowy typu > "informatik*" - jednym z wyjątków jest duńskie "datalogi" (ale to też > raczej jeden wyraz). Nie sądzę, aby wpływy docenta z dość jednak > egzotycznego kraju gdzieś w Europie mogły sięgnąć tak szeroko, więc > niezależnie od niego coś istotniejszego musi być w tym, że w sporej liczbie > języków istnieje taki identyczny odpowiednik terminu angielskiego "computer > science". > > Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński > > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > > -- http://mmsyslo.pl/ Inicjatywa: http://godzinakodowania.pl/ Konkurs: http://www.bobr.edu.pl/ --> --> |
<type 'exceptions.IOError'> | Python 2.5.2: /usr/bin/python Fri May 10 02:40:44 2024 |
A problem occurred in a Python script. Here is the sequence of function calls leading up to the error, in the order they occurred.
/opt/ezmlm-browse-0.20/<string> in |
/opt/ezmlm-browse-0.20/main.py in main() |
424 |
425 if path is not None: |
426 main_path(path) |
427 else: |
428 main_form() |
global main_form = <function main_form at 0x8b2bc6c> |
/opt/ezmlm-browse-0.20/main.py in main_form() |
378 except ImportError: |
379 die(ctxt, "Invalid command") |
380 module.do(ctxt) |
381 |
382 def main(): |
module = <module 'commands.showthread' from '/opt/ezmlm-browse-0.20/commands/showthread.pyc'>, module.do = <function do at 0x8b3f304>, global ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'} |
/opt/ezmlm-browse-0.20/commands/showthread.py in do(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}) |
9 ctxt.update(ezmlm.thread(ctxt[THREADID])) |
10 header(ctxt, 'Thread: ' + ctxt[SUBJECT], 'showthread') |
11 do_list(ctxt, 'msgs', ctxt[MSGSPERPAGE], ctxt[MESSAGES], |
12 lambda:sub_showmsg(ctxt, ctxt[MSGNUM])) |
13 footer(ctxt) |
global sub_showmsg = <function sub_showmsg at 0x8b2b1ec>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, global MSGNUM = 'msgnum' |
/opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in do_list(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, name='msgs', perpage=10, values=[{'author': u'Andrzej Dy\u017cewski, pt', 'authorid': 'jkfdppnhnieakbnocmfp', 'date': '28 Jan 2018 13:17:36 +0000', 'month': 201801, 'msgnum': 1301, 'subject': u'Re: Informatyka a CS?', 'threadid': 'eikgnapamjbbfidhojkg', 'timestamp': 1517145456.0}, {'author': u'Andrew S Targowski', 'authorid': 'defkkjefgeeoeganhmoi', 'date': '28 Jan 2018 20:21:30 +0000', 'month': 201801, 'msgnum': 1305, 'subject': u'Re: Informatyka a CS?', 'threadid': 'eikgnapamjbbfidhojkg', 'timestamp': 1517170890.0}, {'author': u'Andrew S Targowski', 'authorid': 'defkkjefgeeoeganhmoi', 'date': '28 Jan 2018 20:27:52 +0000', 'month': 201801, 'msgnum': 1306, 'subject': u'Re: Informatyka a CS?', 'threadid': 'eikgnapamjbbfidhojkg', 'timestamp': 1517171272.0}, {'author': u'Doro\u017cy\u0144ski Janusz', 'authorid': 'meeomnoioihlbbpggjej', 'date': '19 Feb 2018 21:59:12 +0000', 'month': 201802, 'msgnum': 1325, 'subject': u'Re: Informatyka a CS?', 'threadid': 'eikgnapamjbbfidhojkg', 'timestamp': 1519077552.0}, {'author': u'Maciej M. Sys\u0142o', 'authorid': 'heohpmnlhpofljagobhj', 'date': '19 Feb 2018 22:47:13 +0000', 'month': 201802, 'msgnum': 1326, 'subject': u'Re: Informatyka a CS?', 'threadid': 'eikgnapamjbbfidhojkg', 'timestamp': 1519080433.0}, {'author': u'Andrew S Targowski', 'authorid': 'defkkjefgeeoeganhmoi', 'date': '19 Feb 2018 23:16:44 +0000', 'month': 201802, 'msgnum': 1328, 'subject': u'Re: Informatyka a CS?', 'threadid': 'eikgnapamjbbfidhojkg', 'timestamp': 1519082204.0}], peritem=<function <lambda> at 0x8b3f48c>) |
128 write(template % ctxt) |
129 if peritem: |
130 peritem() |
131 ctxt[ROW] += 1 |
132 |
peritem = <function <lambda> at 0x8b3f48c> |
/opt/ezmlm-browse-0.20/commands/showthread.py in |
9 ctxt.update(ezmlm.thread(ctxt[THREADID])) |
10 header(ctxt, 'Thread: ' + ctxt[SUBJECT], 'showthread') |
11 do_list(ctxt, 'msgs', ctxt[MSGSPERPAGE], ctxt[MESSAGES], |
12 lambda:sub_showmsg(ctxt, ctxt[MSGNUM])) |
13 footer(ctxt) |
global sub_showmsg = <function sub_showmsg at 0x8b2b1ec>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, global MSGNUM = 'msgnum' |
/opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in sub_showmsg(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, msgnum=1326) |
229 format_timestamp(ctxt, ctxt) |
230 write(html('msg-header') % ctxt) |
231 rec_showpart(ctxt, msg, 0) |
232 write(html('msg-footer') % ctxt) |
233 ctxt.pop() |
global rec_showpart = <function rec_showpart at 0x8b2b1b4>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, msg = <email.message.Message instance at 0x8ba0e6c> |
/opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in rec_showpart(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part=<email.message.Message instance at 0x8ba0e6c>, partnum=4) |
205 else: |
206 for p in part.get_payload(): |
207 partnum = rec_showpart(ctxt, p, partnum+1) |
208 else: |
209 write(html('msg-sep') % ctxt) |
partnum = 4, global rec_showpart = <function rec_showpart at 0x8b2b1b4>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, p = <email.message.Message instance at 0x8ba6e6c> |
/opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in rec_showpart(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part=<email.message.Message instance at 0x8ba6e6c>, partnum=5) |
208 else: |
209 write(html('msg-sep') % ctxt) |
210 sub_showpart(ctxt, part) |
211 return partnum |
212 |
global sub_showpart = <function sub_showpart at 0x8b2b144>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part = <email.message.Message instance at 0x8ba6e6c> |
/opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in sub_showpart(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part=<email.message.Message instance at 0x8ba6e6c>) |
164 type = ctxt[TYPE] = part.get_content_type() |
165 ctxt[FILENAME] = part.get_filename() |
166 template = html('msg-' + type.replace('/', '-')) |
167 if not template: |
168 template = html('msg-' + type[:type.find('/')]) |
global template = <function template at 0x8b23e9c>, global html = <function html at 0x8b23ed4>, type = 'application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document', type.replace = <built-in method replace of str object at 0x8b45e60> |
/opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in html(name='msg-application-vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document') |
40 |
41 def html(name): |
42 return template(name + '.html') |
43 |
44 def xml(name): |
global template = <function template at 0x8b23e9c>, name = 'msg-application-vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document' |
/opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in template(filename='msg-application-vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document.html') |
31 except IOError: |
32 if not _template_zipfile: |
33 _template_zipfile = zipfile.ZipFile(sys.argv[0]) |
34 try: |
35 f = _template_zipfile.open(n).read() |
global _template_zipfile = None, global zipfile = <module 'zipfile' from '/usr/lib/python2.5/zipfile.pyc'>, zipfile.ZipFile = <class zipfile.ZipFile at 0x8abca4c>, global sys = <module 'sys' (built-in)>, sys.argv = ['-c', '/opt/ezmlm-browse-0.20'] |
/usr/lib/python2.5/zipfile.py in __init__(self=<zipfile.ZipFile instance at 0x8ba704c>, file='-c', mode='r', compression=0, allowZip64=False) |
337 self.filename = file |
338 modeDict = {'r' : 'rb', 'w': 'wb', 'a' : 'r+b'} |
339 self.fp = open(file, modeDict[mode]) |
340 else: |
341 self._filePassed = 1 |
self = <zipfile.ZipFile instance at 0x8ba704c>, self.fp = None, builtin open = <built-in function open>, file = '-c', modeDict = {'a': 'r+b', 'r': 'rb', 'w': 'wb'}, mode = 'r' |
<type 'exceptions.IOError'>: [Errno 2] No such file or directory: '-c'
args =
(2, 'No such file or directory')
errno =
2
filename =
'-c'
message =
''
strerror =
'No such file or directory'