[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
czytanki o tłumaczeniach CAT
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.#### Date: 10 Jan 2018 13:45:37 +0000 Message-Id: <006301d38a19$81b7acb0$85270610$@gmail.com> Zaczerpnięte z Grupy PTI-PSI Twarzętnika: Uwagi tłumacza profesjonalisty Bronisława Opackiego Jr: 1. CAT dobry na wszystko http://serwistlumacza.com/content/view/191/32/ 2. Programy wspomagające tłumaczenie - za i przeciw http://serwistlumacza.com/content/view/29/30/ trochę kodowanie polskich diakrytycznych się im posypało, ale i tak ciekawe /ady | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] czytanki o tłumaczeniach CAT
From: Andrew S Targowski ####@####.#### Date: 10 Jan 2018 16:57:29 +0000 Message-Id: <MWHPR0801MB3675311B989AB061130DCE6894110@MWHPR0801MB3675.namprd08.prod.outlook.com> A jak się wpisuje w to "teoria" tłumaczeń powstała w Polsce w latach 1970-tych? From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### Sent: Wednesday, January 10, 2018 5:47 AM To: 'ST PTI' ####@####.#### Subject: [st-pti] czytanki o tłumaczeniach CAT Zaczerpnięte z Grupy PTI-PSI Twarzętnika: Uwagi tłumacza profesjonalisty Bronisława Opackiego Jr: 1. CAT dobry na wszystko http://serwistlumacza.com/content/view/191/32/ 1. Programy wspomagające tłumaczenie - za i przeciw http://serwistlumacza.com/content/view/29/30/ trochę kodowanie polskich diakrytycznych się im posypało, ale i tak ciekawe /ady | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] |