st-pti: Thread: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJP - słownictwo informatyczne - co dalej? środa, 5 lipca 2017, Warszawa


[<<] [<] Page 1 of 2 [>] [>>]
Subject: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJP - słownictwo informatyczne - co dalej? środa, 5 lipca 2017, Warszawa
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.####
Date: 16 Jul 2017 19:59:07 +0100
Message-Id: <003401d2fe65$c6d426b0$547c7410$@gmail.com>

Jedna z opinii o polskim słownictwie informatyczym. 

Przekazuję z upoważnienia Autora

/ady

-----Original Message-----
From: Tom Kowalewski ####@####.#### 
Sent: Sunday, July 16, 2017 4:20 PM
To: Marcin Paprzycki
Cc: Andrzej Dyżewski, pt
Subject: Re: [omaz_pti_newsletter] RJP - słownictwo informatyczne - co dalej? środa, 5 lipca 2017, Warszawa

[...]

Było zaproszenie do przedstawienia perspektyw - więc przedstawiłem praktyczny punkt widzenia.
To taki osobisty apel - upraszczajmy życie, zamiast wprowadzać konieczność utrzymywania centralnego słownika, a potem robić studentom kolokwium z jego zawartości i genezy :)

(popatrzcie na dzieci, nawet w zeszłym roku piszące sprawdzian z dopływów rzeki xxx - jeden powie że to świetna metoda na rozwój pojemności mózgu, a inny pokaże portal z mapami i znajdzie to co trzeba w 2 sekundy. Zamiast wkuwać nazwy na pamięć powinniśmy się nauczyć interweniować wszędzia tam, gdzie fałszowane są nazwy własne:
Praha jest czeska, a Praga - warszawska. Pilnujmy, aby na mapach świata w kraju Y nasza Wisła nazywała się "Wisła" a nie np. "Vistula")

Jako praktyk, w przeciwieństwie do lingwistów, używam dokumentacji np.
języków programowania w oryginalnej formie. Informatyk bez dobrej znajomości języka angielskiego nie jest godny zaufania - gdyż mimo największych chęci - każde tłumaczenie oddala jego jakość od oryginału.

Tak, wiem, to kij w mrowisko, gdyż dyskredytuje sens istnienia szanownego grona siwych głów.

I właśnie dlatego napisałem te kilka zdań, aby tak zacne grono jak PTI skoncentrowało się na zadaniach, które przybliżą nas wszystkich do reszty świata, zamiast budować barierę w postaci słowników i olbrzymiej energii potrzebnej aby takie centralne słowniki utrzymywać w tempie zmieniającego się otoczenia.

To w takim razie gdzie warto budować wartość?  W praktyce dokumentacja, pojęcia, koncepcje - i tak są tłumaczone maszynowo.
Warto byłoby współpracować np. z twórcami translatorów Google czy Bing, aby artykuły nadawały się do przeczytania po polsku, ale i odwrotnie - aby nasze artykuły wyglądały przyzwoicie, gdy są prezentowane po angielsku, niemiecku, hiszpańsku, itd.

Pozdrawiam serdecznie,
Tomasz Kowalewski


2017-07-13 9:07 GMT+02:00 Marcin Paprzycki ####@####.####
> nie wiem
> ale
> Tom na pewno odpowie
> ;-)
> M
>
> On 2017-07-13 01:09, Andrzej Dyżewski, pt wrote:
>>
>> Co mogę zrobić z tym tekstem?
>>
>> * zacytować na naszym forum?
>> ** z Autorem?
>> ** anonimowo?
>> * zapisać Autora na forum i niech sam publikuje i się broni?
>>
>> Forum tekstowe wygląda tak
>>
>> http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti&cmd=months
>>
>>
>> Inne pomysły?
>>
>> /ad
>>
>>
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Marcin Paprzycki ####@####.####
>> Sent: Thursday, July 13, 2017 12:25 AM
>> To: Tom Kowalewski; Andrzej Dyzewski
>> Subject: Re: [omaz_pti_newsletter] RJP - słownictwo informatyczne - 
>> co dalej? środa, 5 lipca 2017, Warszawa
>>
>> przekazuje do Andrzeja
>>
>> ;-)
>> M
>>
>> On 2017-07-13 00:16, Tom Kowalewski wrote:
>>>
>>> Jeżeli można - doceniem i promuję zupełnie odmienne podejście: 
>>> promuję zachowanie nazw oryginalnych. Wtedy wzbogacamy języki 
>>> narodowe bez konieczności tworzenia słowników.
>>> OK, dla lingwistów to brzmi jak herezja. Ale praktyka pokazuje, że 
>>> szybciej zrozumiemy sens pojęcia w oryginalnym brzmieniu niż 
>>> uzgodnimy lokalny odpowiednik, który jest zupełnie nadmiarowy, 
>>> zbędny. Twórzmy wartość dla reszty świata i nazywajmy ją po polsku, 
>>> a reszta świata przyjmie polskie nazwy własne do swoich słowników 
>>> tak, jak my przyjmujemy nazwy angielskie, francuskie, włoskie czy niemieckie.
>>> Tylko - bądźmy twórcami, a nie tymi, którzy adaptują do siebie to, 
>>> so inni wymyślili. Jak już adaptujemy - uszanujmy rodowitość twórców 
>>> i ich oryginalny język.
>>>
>>> Lata temu powstało esperanto. Wiele lat później postało 
>>> translate.google.com.
>>> Nie ma potrzeby mnożenia nazw. To zaśmieca ludzkie umysły. Jesteśmy 
>>> w stanie używać nazw z zagranicznych słowników i tworzyćnazwy dla 
>>> innych po polsku tak, aby oni je mogli używać w swoich kulturach. 
>>> SZANUJMY SIĘ WZAJEMNIE!!! Już nie ma potrzeby tłumaczenia. Ten czas 
>>> był kiedyś i odszedł. To już przeszłość!
>>>
>>> Pozdrawiam, Tomasz
>>>
>>>
>>> 2017-06-30 17:42 GMT+02:00 Marcin Paprzycki ####@####.####
>>>>
>>>> Dzien dobry!
>>>>
>>>> poniewaz nie bylem w stanie stwierdzic czy ta wiadomosc wyszla (czy 
>>>> zostala zatrzymana przez sympa'e) -->>>> dostosowujemy uprawnienia 
>>>> po niedawnych zmianach w zarzadzie OMaz
>>>>
>>>> przesylam ja ponownie -- albowiem dla wielu osob moze to byc wazna 
>>>> wiadomosc / wiadomosc godna zainteresowania
>>>>
>>>> Z powazaniem,
>>>> dr hab. Marcin Paprzycki
>>>> Prezes OMaz PTI
>>>>
>>>>
>>>> -------- Forwarded Message --------
>>>> Subject:        RJP - słownictwo informatyczne - co dalej? środa, 5
>>>> lipca
>>>> 2017, Warszawa
>>>> Date:   Fri, 30 Jun 2017 14:30:41 +0200
>>>> From:   Andrzej Dyżewski, pt ####@####.####
>>>> To:     'list' ####@####.####
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Zespół Terminologii Informatycznej przy Radzie Języka Polskiego PAN 
>>>> podał do wiadomości, iż postanowił zintensyfikować prace nad 
>>>> zbudowaniem polsko-angielskiego słownika terminów informatycznych.
>>>> Mogłoby się to przyczynić do pozbycia się z języka niepotrzebnych 
>>>> anglicyzmów oraz
>>>>
>>>> *ujednolicenia terminologii*.
>>>>
>>>> Słownik powinien obejmować definicje i być powszechnie dostępny w 
>>>> sieci. W Polsce są już pewne rozwiązania, które można by 
>>>> wykorzystać, m.in.
>>>> pochodzące z IPI PAN. Przewodniczący Zespołu Terminologii 
>>>> Informatycznej przy Radzie Języka Polskiego PAN prof. Andrzej J.
>>>> Blikle zachęca do spotkania na ten temat, które rozpocznie się we 
>>>> środę 5.07 o godz. 11:00 w IPI PAN w Warszawie przy ul. Jana 
>>>> Kazimierza 5, sala 234.  Obok prezentacji dorobku IPI PAN w 
>>>> omawianym zakresie, przewidywana jest dyskusja perspektyw.
>>>>
>>>> Spotkanie ma charakter otwarty, jednak uprasza się zainteresowanych 
>>>> o zgłaszanie chęci uczestnictwa z podaniem liczby osób pod adres 
>>>> /*omaz(at)pti.org.pl*/. Chodzi o zorientowanie się czy 
>>>> zarezerwowana sala pomieści wszystkich gości.
>>>>
>>>> Andrzej Dyżewski,
>>>> przewodniczący Sekcji Terminologicznej PTI
>>>>
>>>>
>>>
>>
>
> --
>
> Best International CS / IS Conference in Poland
> Details:                http://www.fedcsis.org
> Facebook group:         http://preview.tinyurl.com/yeazgvw
>

Subject: RE: [st-pti] opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJP - słownictwo informatyczne - co dalej? środa, 5 lipca 2017, Warszawa
From: Piotr Karocki ####@####.####
Date: 16 Jul 2017 20:19:06 +0100
Message-Id: <a7fc9d410b21193f1b3a05dc75e4914c@mail.gmail.com>

Odnosząc się do końcówki tekstu:
> To w takim razie gdzie warto budować wartość?  W praktyce dokumentacja,
> pojęcia, koncepcje -
> i tak są tłumaczone maszynowo.

 Może warto zrobić polskie rozdziały do różnych ISO-norm, np. ISO/IEC 26514
Systems and Software
Engineering – Requirements for Designers and Developers of User
Documentation?

 Np. takie fragmenty jak:
 C.3.2 Confusing words
Documentation developers should beware of the following confusing words:
• who, that, which;
• only, merely, just, mainly, simply;
(...)

C.3.3 Syntax
Documentation developers should consider the following syntax items:
• Sentences should be short.
• Construction of sentences that contain a series of concepts separated by
commas should be avoided.
• Restrictive and nonrestrictive clauses should be carefully distinguished.
(...)

Co prawda tu mniej chodzi o słowa, raczej o styl pisania...
Skoro tłumaczenia są dokonywane maszynowo (stety lub niestety), to przydatne
są reguły "jak pisać coby auto-translator się nie pogubił".

Żeby nie było takich tłumaczeń jak kiedyś na stronie ambasady amerykańskiej:
Celne Przepisy i Pieszczone Zwierzęta
Nie przynosi mięso (na przykład, kielbasa) albo inne rolnicze produkty do
Stanów Zjednoczonych: import bez licencji jest zabraniana i *contraband*
może być skonfiskowany przy waszym *port-of-arrival*. Dla listy pozycji czyj
importować do SZA jest albo zabraniane albo ograniczony, trzask tutaj.
AMERYKAŃSKIE przepisy dotyczący przywozu psów i kotek do Stanów
Zjednoczonych są następująco: całe wewnętrzne kotki i psy musi jest bez
choroby *communicable* do ludzi kiedy zbadał przy AMERYKAŃSKIM porcie
przybycia, i musi być odprowadzany przez świadectwo lekarskie, podpisywany
przez *veterinarian*, oświadczający co one są bez chorób *communicable* do
człowieka. Psy i kotki musi byc *vaccinated* w stosunku do *rabies* co
najmniej 30 dni poprzedzający wejście do Stanów Zjednoczonych, i ważny
*rabies* świadectwo musi towarzyszyć zwierzę.

Ale z drugiej strony - ten sam mechanizm jest wykorzystywany przez spamerów,
i im lepiej będzie tłumaczył taki Google, tym więcej ludzi da się złapać.
Subject: RE: [st-pti] opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJP - słownictwo informatyczne - co dalej? środa, 5 lipca 2017, Warszawa
From: Dorożyński ####@####.####
Date: 16 Jul 2017 20:41:29 +0100
Message-Id: <000001d2fe6b$d9be7860$8d3b6920$@wampnm.webd.pl>

| -----Original Message-----
| From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.####
| Sent: Sunday, July 16, 2017 9:00 PM
/
| -----Original Message-----
| From: Tom Kowalewski ####@####.####
| Sent: Sunday, July 16, 2017 4:20 PM
/
| Jako praktyk, w przeciwieństwie do lingwistów, używam dokumentacji np.
| języków programowania w oryginalnej formie. Informatyk bez dobrej
| znajomości języka angielskiego nie jest godny zaufania - gdyż mimo
| największych chęci - każde tłumaczenie oddala jego jakość od oryginału.

Przepraszam za obcesowość, ale to że informatyk _musi_ znać język angielski co najmniej techniczny co najmniej biernie, to oczywista oczywistość. I taką samą oczywistą oczywistością jest to, że polski język informatyczny służy przede wszystkim do komunikowania się polskich informatyków między sobą oraz komunikowania się ich z polskimi nie informatykami. Polscy nie informatycy nie czytają dokumentacji języków programowania nawet przetłumaczonych, bo i po co, a czytają dokumentacje użytkowe, i zawsze są wdzięczni gdy się z nimi rozmawia/dla nich pisze po polsku. A nie w żargonie, jak nie przymierzając - zresztą polecam - w "Ślusarzu" Tuwima.

	Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński


Subject: Re: [st-pti] opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJP - słownictwo informatyczne - co dalej? środa, 5 lipca 2017, Warszawa
From: Grzegorz Plucinski ####@####.####
Date: 17 Jul 2017 08:05:27 +0100
Message-Id: <81f731ea-460f-d82a-377f-b84edb446491@grzes.com>

Ja osobiście dokumentację języków programowania czytałem (w czasach
kiedy to robiłem)

po rosyjsku

i dostępne rosyjskojęzyczne książki były o niebo lepsze od angielskich
(podkreślam słowo dostępne)


wtedy angielski był mi na pryszcz - no może po to żeby rozumieć
komunikaty od systemu operacyjnego

ale język komunikatów jest tak prymitywny, że nawet osoby, które
kompletnie nie znają angielskiego

coś z tego kumają :-)



natomiast w komunikacji z użytkownikiem i w dokumentacji tworzonej -
tylko i wyłącznie polski

ona ma być jednoznaczna i zrozumiała dla wszystkich, również dla tych,
którzy języka nie znają (a są tacy).


Poza tym jest ustawa o języku polskim.....



Więc tak - za Januszem - informatykowi dla pracy (nawet na najwyższym
poziomie) wystarczy bierna znajomość

języka technicznego - to jest zupełnie dosyć.


Biegła znajomość i do tego języka potocznego jest dokładnie po nic !



a co do zaufania - nie zaufam programiście/informatykowi, którzy nadal
potrzebuje czytać dokumentację języka programowania

to nowicjusz :-)


GP




W dniu 2017-07-16 o 21:43, Dorożyński Janusz pisze:
> | -----Original Message-----
> | From: Andrzej Dyżewski, pt ####@####.####
> | Sent: Sunday, July 16, 2017 9:00 PM
> /
> | -----Original Message-----
> | From: Tom Kowalewski ####@####.####
> | Sent: Sunday, July 16, 2017 4:20 PM
> /
> | Jako praktyk, w przeciwieństwie do lingwistów, używam dokumentacji np.
> | języków programowania w oryginalnej formie. Informatyk bez dobrej
> | znajomości języka angielskiego nie jest godny zaufania - gdyż mimo
> | największych chęci - każde tłumaczenie oddala jego jakość od oryginału.
>
> Przepraszam za obcesowość, ale to że informatyk _musi_ znać język angielski co najmniej techniczny co najmniej biernie, to oczywista oczywistość. I taką samą oczywistą oczywistością jest to, że polski język informatyczny służy przede wszystkim do komunikowania się polskich informatyków między sobą oraz komunikowania się ich z polskimi nie informatykami. Polscy nie informatycy nie czytają dokumentacji języków programowania nawet przetłumaczonych, bo i po co, a czytają dokumentacje użytkowe, i zawsze są wdzięczni gdy się z nimi rozmawia/dla nich pisze po polsku. A nie w żargonie, jak nie przymierzając - zresztą polecam - w "Ślusarzu" Tuwima.
>
> 	Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński
>
>
>
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. 
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---
>
>



--> -->
 
 
<type 'exceptions.IOError'>
Python 2.5.2: /usr/bin/python
Mon Apr 29 10:17:33 2024

A problem occurred in a Python script. Here is the sequence of function calls leading up to the error, in the order they occurred.

 /opt/ezmlm-browse-0.20/<string> in ()
 /opt/ezmlm-browse-0.20/main.py in main()
  424 
  425         if path is not None:
  426                 main_path(path)
  427         else:
  428                 main_form()
global main_form = <function main_form at 0x9c5bc6c>
 /opt/ezmlm-browse-0.20/main.py in main_form()
  378         except ImportError:
  379                 die(ctxt, "Invalid command")
  380         module.do(ctxt)
  381 
  382 def main():
module = <module 'commands.showthread' from '/opt/ezmlm-browse-0.20/commands/showthread.pyc'>, module.do = <function do at 0x9c65844>, global ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}
 /opt/ezmlm-browse-0.20/commands/showthread.py in do(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'})
    9         ctxt.update(ezmlm.thread(ctxt[THREADID]))
   10         header(ctxt, 'Thread: ' + ctxt[SUBJECT], 'showthread')
   11         do_list(ctxt, 'msgs', ctxt[MSGSPERPAGE], ctxt[MESSAGES],
   12                         lambda:sub_showmsg(ctxt, ctxt[MSGNUM]))
   13         footer(ctxt)
global sub_showmsg = <function sub_showmsg at 0x9c5b1ec>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, global MSGNUM = 'msgnum'
 /opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in do_list(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, name='msgs', perpage=10, values=[{'author': u'Andrzej Dy\u017cewski, pt', 'authorid': 'jkfdppnhnieakbnocmfp', 'date': '16 Jul 2017 19:59:07 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1080, 'subject': u'opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJP - ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500231547.0}, {'author': u'Piotr Karocki', 'authorid': 'obdhjapfnlanlbenbhoh', 'date': '16 Jul 2017 20:19:06 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1081, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500232746.0}, {'author': u'Doro\u017cy\u0144ski Janusz', 'authorid': 'meeomnoioihlbbpggjej', 'date': '16 Jul 2017 20:41:29 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1082, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500234089.0}, {'author': u'Grzegorz Plucinski', 'authorid': 'llfdmjmbmaechgcbedkl', 'date': '17 Jul 2017 08:05:27 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1083, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500275127.0}, {'author': u'Walery Sus\u0142ow', 'authorid': 'fjbhpjnjgnbljnajhgln', 'date': '17 Jul 2017 10:00:40 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1084, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500282040.0}, {'author': u'Doro\u017cy\u0144ski Janusz', 'authorid': 'meeomnoioihlbbpggjej', 'date': '17 Jul 2017 10:05:28 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1085, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500282328.0}, {'author': u'Tomasz Klasa O2', 'authorid': 'ddpkiiaoiiaekicebidn', 'date': '17 Jul 2017 10:11:27 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1086, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500282687.0}, {'author': u'Grzegorz Plucinski', 'authorid': 'llfdmjmbmaechgcbedkl', 'date': '17 Jul 2017 10:41:18 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1087, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500284478.0}, {'author': u'Grzegorz Plucinski', 'authorid': 'llfdmjmbmaechgcbedkl', 'date': '17 Jul 2017 10:43:18 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1088, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500284598.0}, {'author': u'Grzegorz Plucinski', 'authorid': 'llfdmjmbmaechgcbedkl', 'date': '17 Jul 2017 10:49:47 +0100', 'month': 201707, 'msgnum': 1089, 'subject': u'Re: opinia -------- RE: [omaz_pti_newsletter] RJ...atyczne - co dalej? \u015broda, 5 lipca 2017, Warszawa', 'threadid': 'jhaigmilaggmmfpmnioi', 'timestamp': 1500284987.0}], peritem=<function <lambda> at 0x9c659cc>)
  128                 write(template % ctxt)
  129                 if peritem:
  130                         peritem()
  131                 ctxt[ROW] += 1
  132 
peritem = <function <lambda> at 0x9c659cc>
 /opt/ezmlm-browse-0.20/commands/showthread.py in ()
    9         ctxt.update(ezmlm.thread(ctxt[THREADID]))
   10         header(ctxt, 'Thread: ' + ctxt[SUBJECT], 'showthread')
   11         do_list(ctxt, 'msgs', ctxt[MSGSPERPAGE], ctxt[MESSAGES],
   12                         lambda:sub_showmsg(ctxt, ctxt[MSGNUM]))
   13         footer(ctxt)
global sub_showmsg = <function sub_showmsg at 0x9c5b1ec>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, global MSGNUM = 'msgnum'
 /opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in sub_showmsg(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, msgnum=1083)
  229         format_timestamp(ctxt, ctxt)
  230         write(html('msg-header') % ctxt)
  231         rec_showpart(ctxt, msg, 0)
  232         write(html('msg-footer') % ctxt)
  233         ctxt.pop()
global rec_showpart = <function rec_showpart at 0x9c5b1b4>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, msg = <email.message.Message instance at 0x9cbbeac>
 /opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in rec_showpart(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part=<email.message.Message instance at 0x9cbbeac>, partnum=2)
  205                 else:
  206                         for p in part.get_payload():
  207                                 partnum = rec_showpart(ctxt, p, partnum+1)
  208         else:
  209                 write(html('msg-sep') % ctxt)
partnum = 2, global rec_showpart = <function rec_showpart at 0x9c5b1b4>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, p = <email.message.Message instance at 0x9cc018c>
 /opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in rec_showpart(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part=<email.message.Message instance at 0x9cc018c>, partnum=3)
  208         else:
  209                 write(html('msg-sep') % ctxt)
  210                 sub_showpart(ctxt, part)
  211         return partnum
  212 
global sub_showpart = <function sub_showpart at 0x9c5b144>, ctxt = {'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part = <email.message.Message instance at 0x9cc018c>
 /opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in sub_showpart(ctxt={'HTTP_X_FORWARDED_SERVER': 'glitch', 'HTTP_REFE... 'monthbythread', 'HTTP_ACCEPT_ENCODING': 'gzip'}, part=<email.message.Message instance at 0x9cc018c>)
  164         type = ctxt[TYPE] = part.get_content_type()
  165         ctxt[FILENAME] = part.get_filename()
  166         template = html('msg-' + type.replace('/', '-'))
  167         if not template:
  168                 template = html('msg-' + type[:type.find('/')])
global template = <function template at 0x9c53e9c>, global html = <function html at 0x9c53ed4>, type = 'application/pgp-signature', type.replace = <built-in method replace of str object at 0x9cc3410>
 /opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in html(name='msg-application-pgp-signature')
   40 
   41 def html(name):
   42         return template(name + '.html')
   43 
   44 def xml(name):
global template = <function template at 0x9c53e9c>, name = 'msg-application-pgp-signature'
 /opt/ezmlm-browse-0.20/globalfns.py in template(filename='msg-application-pgp-signature.html')
   31         except IOError:
   32                 if not _template_zipfile:
   33                         _template_zipfile = zipfile.ZipFile(sys.argv[0])
   34                 try:
   35                         f = _template_zipfile.open(n).read()
global _template_zipfile = None, global zipfile = <module 'zipfile' from '/usr/lib/python2.5/zipfile.pyc'>, zipfile.ZipFile = <class zipfile.ZipFile at 0x9beca4c>, global sys = <module 'sys' (built-in)>, sys.argv = ['-c', '/opt/ezmlm-browse-0.20']
 /usr/lib/python2.5/zipfile.py in __init__(self=<zipfile.ZipFile instance at 0x9b4796c>, file='-c', mode='r', compression=0, allowZip64=False)
  337             self.filename = file
  338             modeDict = {'r' : 'rb', 'w': 'wb', 'a' : 'r+b'}
  339             self.fp = open(file, modeDict[mode])
  340         else:
  341             self._filePassed = 1
self = <zipfile.ZipFile instance at 0x9b4796c>, self.fp = None, builtin open = <built-in function open>, file = '-c', modeDict = {'a': 'r+b', 'r': 'rb', 'w': 'wb'}, mode = 'r'

<type 'exceptions.IOError'>: [Errno 2] No such file or directory: '-c'
      args = (2, 'No such file or directory')
      errno = 2
      filename = '-c'
      message = ''
      strerror = 'No such file or directory'