st-pti: Thread: informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe


[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>]
Subject: informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.####
Date: 10 Sep 2016 00:21:12 +0100
Message-Id: <000f01d20af0$fa62e660$ef28b320$@gmail.com>

Takie oto pytanie postawił 

[...]

Ogólnopolski Koordynator ECDL

>
> Pytanie z rodzaju podstawowych dla naszego fachu:>
> Czy INFORMATYKA –to:
>
> Computer Science?
>
> Information Processing?
>
> Information Technology?
>
> Informatics?
>
> Czy też który z tych terminów jest najbliższy istocie 
> informatyki….(wszystkie 4 bywają używane).
>
[... ]
>
>
>

[...]
Francuskie to jest informatique i to jest 1:1 informatyka. Informatics spotkałem w nie-akademickich publikacjach amerykańskich. Z kolei Information Processing występuje chyba tylko w oficjalnej angielskiej nazwie naszego Towarzystwa. Computer Science to bardziej akademickie a IT bardziej w zastosowaniach praktycznych.
Choć spotkałem w oficjalnym tłumaczeniu dokumentów unijnych że digital competence to kompetencje informatyczne....

Pozdrawiam

[...]
Ogólnopolski Koordynator ECDL

-----Original Message-----
From: Marcin Paprzycki ####@####.####
Sent: Friday, September 09, 2016 12:10 PM
To: Jacek Pulwarski; ady.dlapt
Subject: Re: pytanie podstawowe

to zalezy gdzie

w USA

computer science

w Europie tez roznie

informatics ma chyba korzenie francuskie

robie cc: do Ady;ego on takie pytania uwielbia

M

[...] 
 
+++++++++++++++
w Polsce jeśli już nie mówi/pisze się informatyka, to mówi/pisze się o IT, a już rozwinięcie tego skrótu budzi niesnaski, bo technika informatyczna czy technologia informacyjna?


z "digital competence" jest jeszcze gorzej, bo kompetencje to po polsku "zakres obowiązków" (np. urzędnika), a europejskie tłumaczenie na "kompetencje cyfrowe" brzmi i wygląda wręcz fatalnie i jest mało logiczne; ja bym się upierał przy "umiejętnościach cyfrowych" w tym przypadku

pozdrawiam, ady


Subject: Re: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Maciej M ####@####.####
Date: 10 Sep 2016 08:52:15 +0100
Message-Id: <0eff0b2e14479df76ed18ae52645de21@ii.uni.wroc.pl>

By poszerzyć tę niekończącą się dyskusje terminologiczną
dorzucę jeszcze jeden termin - computing - "kojarzony"
u nas z informatyką.

1. W UK wprowadzono "informatykę" do szkół K-12 właśnie pod
nazwą computing i z jednej strony było to przemyślane obejście
computer SCIENCE, a z drugiej - computing to faktycznie coś
więcej niż informatyka. My wprowadzamy do szkół K-12 informatykę.

2. W IEEE/ACM curriculum, computer science jest jedną w 5
dziedzin kształcenia w zakresie computing

3. W Polsce tym terminem w tłumaczeniu komputyka w swoich
publikacjach posługują się dr Andrzej Walat i ks. prof. Józef
Kloch.

4. Upowszechniam myślenie komputacyjne jako przekład computational
thinking. W sporze z przeciwnikami tego przekładu wsparł mnie
mój Kolega prof. Jan Miodek przypominając, ze komput to słowo
z języka polskiego.

Przygotowuję większe opracowanie na temat edukacji informatycznej
w Polsce i znajdzie się tam miejsce na dyskusję o historii terminologii.
Wkrótce prześlę Państwu do wglądu i do dyskusji ten fragment.

Pozdrawiam, Maciej M Sysło

PS. By już całkowicie zamieszać, proszę jeszcze pamiętać
o propozycji Kolegi Iszkowskiego, by używać terminu teleinformatyka
w miejsce informatyki.

=====================
W dniu 2016-09-10 01:22, Andrzej Dyżewski napisał(a):
> Takie oto pytanie postawił
> 
> [...]
> 
> Ogólnopolski Koordynator ECDL
> 
>> 
>> Pytanie z rodzaju podstawowych dla naszego fachu:>
>> Czy INFORMATYKA –to:
>> 
>> Computer Science?
>> 
>> Information Processing?
>> 
>> Information Technology?
>> 
>> Informatics?
>> 
>> Czy też który z tych terminów jest najbliższy istocie
>> informatyki….(wszystkie 4 bywają używane).
>> 
> [... ]
>> 
>> 
>> 
> 
> [...]
> Francuskie to jest informatique i to jest 1:1 informatyka. Informatics
> spotkałem w nie-akademickich publikacjach amerykańskich. Z kolei
> Information Processing występuje chyba tylko w oficjalnej angielskiej
> nazwie naszego Towarzystwa. Computer Science to bardziej akademickie a
> IT bardziej w zastosowaniach praktycznych.
> Choć spotkałem w oficjalnym tłumaczeniu dokumentów unijnych że digital
> competence to kompetencje informatyczne....
> 
> Pozdrawiam
> 
> [...]
> Ogólnopolski Koordynator ECDL
> 
> -----Original Message-----
> From: Marcin Paprzycki ####@####.####
> Sent: Friday, September 09, 2016 12:10 PM
> To: Jacek Pulwarski; ady.dlapt
> Subject: Re: pytanie podstawowe
> 
> to zalezy gdzie
> 
> w USA
> 
> computer science
> 
> w Europie tez roznie
> 
> informatics ma chyba korzenie francuskie
> 
> robie cc: do Ady;ego on takie pytania uwielbia
> 
> M
> 
> [...]
> 
> +++++++++++++++
> w Polsce jeśli już nie mówi/pisze się informatyka, to mówi/pisze się o
> IT, a już rozwinięcie tego skrótu budzi niesnaski, bo technika
> informatyczna czy technologia informacyjna?
> 
> 
> z "digital competence" jest jeszcze gorzej, bo kompetencje to po
> polsku "zakres obowiązków" (np. urzędnika), a europejskie tłumaczenie
> na "kompetencje cyfrowe" brzmi i wygląda wręcz fatalnie i jest mało
> logiczne; ja bym się upierał przy "umiejętnościach cyfrowych" w tym
> przypadku
> 
> pozdrawiam, ady
> 
> 
> 
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---

-- 
http://mmsyslo.pl/
http://godzinakodowania.pl/
http://www.bobr.edu.pl/
Subject: RE: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Dorożyński Janusz ####@####.####
Date: 10 Sep 2016 16:32:39 +0100
Message-Id: <005501d20b78$b7650e00$262f2a00$@wampnm.webd.pl>

| -----Original Message-----
| From: Maciej M Sysło ####@####.####
| Sent: Saturday, September 10, 2016 9:44 AM
/
| PS. By już całkowicie zamieszać, proszę jeszcze pamiętać o propozycji Kolegi
| Iszkowskiego, by używać terminu teleinformatyka w miejsce informatyki.

Macieju, faktycznie zamieszałeś. Dr Wacław Iszkowski walczy o ty, by w języku polskim nie używać pojęcia TIK (techniki/technologie informacyjno-komunikacyjne) jako odpowiednika/tłumaczenia angielskiego ICT (information and communications technology), a używać właśnie terminu teleinformatyka, oraz aby używać "informatyka" zamiast ang. IT.

http://www.piit.org.pl/documents/10181/3329300/APEL%20o%20stosowaniu%20terminu%20TELEINFORMATYKA_2016.03.10.pdf?version=1.0&t=1457944170814 

Było też w biuletynie PTI http://www.biuletyn.pti.org.pl/BiuletynPTI-2016-02.pdf str. 12-13.

JDo


Subject: RE: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Maciej M ####@####.####
Date: 10 Sep 2016 17:46:40 +0100
Message-Id: <7a88b4d35f968910fa3586b89e95fa91@ii.uni.wroc.pl>

Przepraszam, jest tak jak poprawił mnie Kolega Janusz.
To był w pewnym sensie odruch podświadomy, bo nie mogę się
zgodzić z propozycją: "aby używać "informatyka" zamiast ang.
IT" - by zmienić "Dział IT" w firmie na "Dział Informatyki"?
Pozdrawiam, mmsyslo

W dniu 2016-09-10 17:33, Dorożyński Janusz napisał(a):
> | -----Original Message-----
> | From: Maciej M Sysło ####@####.####
> | Sent: Saturday, September 10, 2016 9:44 AM
> /
> | PS. By już całkowicie zamieszać, proszę jeszcze pamiętać o propozycji 
> Kolegi
> | Iszkowskiego, by używać terminu teleinformatyka w miejsce 
> informatyki.
> 
> Macieju, faktycznie zamieszałeś. Dr Wacław Iszkowski walczy o ty, by w
> języku polskim nie używać pojęcia TIK (techniki/technologie
> informacyjno-komunikacyjne) jako odpowiednika/tłumaczenia angielskiego
> ICT (information and communications technology), a używać właśnie
> terminu teleinformatyka, oraz aby używać "informatyka" zamiast ang.
> IT.
> 
> http://www.piit.org.pl/documents/10181/3329300/APEL%20o%20stosowaniu%20terminu%20TELEINFORMATYKA_2016.03.10.pdf?version=1.0&t=1457944170814
> 
> Było też w biuletynie PTI
> http://www.biuletyn.pti.org.pl/BiuletynPTI-2016-02.pdf str. 12-13.
> 
> JDo
> 
> 
> 
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---

-- 
http://mmsyslo.pl/
http://godzinakodowania.pl/
http://www.bobr.edu.pl/
Subject: Re: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Mirosław ####@####.####
Date: 10 Sep 2016 21:40:26 +0100
Message-Id: <d6faa2f1-4170-7548-03e5-21d5b18ef242@wp.pl>

A co na to ustawa o języku polskim z dnia 7 października 1999r. Kolega 
Iszkowski ma rację, żeby używać polskich określeń i pojęć, a nie 
posługiwać się językiem angielskim tam gdzie to jest zbędne. I dziwię, 
że nie szanuje się własnego języka ??? "Kto nie szanuje i nie ceni 
swojej przeszłości, ten nie jest .........."
Pozdrawiam,
Mirosław Abramowicz

W dniu 2016-09-10 o 18:47, Maciej M Sysło pisze:
> Przepraszam, jest tak jak poprawił mnie Kolega Janusz.
> To był w pewnym sensie odruch podświadomy, bo nie mogę się
> zgodzić z propozycją: "aby używać "informatyka" zamiast ang.
> IT" - by zmienić "Dział IT" w firmie na "Dział Informatyki"?
> Pozdrawiam, mmsyslo
>
> W dniu 2016-09-10 17:33, Dorożyński Janusz napisał(a):
>> | -----Original Message-----
>> | From: Maciej M Sysło ####@####.####
>> | Sent: Saturday, September 10, 2016 9:44 AM
>> /
>> | PS. By już całkowicie zamieszać, proszę jeszcze pamiętać o 
>> propozycji Kolegi
>> | Iszkowskiego, by używać terminu teleinformatyka w miejsce informatyki.
>>
>> Macieju, faktycznie zamieszałeś. Dr Wacław Iszkowski walczy o ty, by w
>> języku polskim nie używać pojęcia TIK (techniki/technologie
>> informacyjno-komunikacyjne) jako odpowiednika/tłumaczenia angielskiego
>> ICT (information and communications technology), a używać właśnie
>> terminu teleinformatyka, oraz aby używać "informatyka" zamiast ang.
>> IT.
>>
>> http://www.piit.org.pl/documents/10181/3329300/APEL%20o%20stosowaniu%20terminu%20TELEINFORMATYKA_2016.03.10.pdf?version=1.0&t=1457944170814 
>>
>>
>> Było też w biuletynie PTI
>> http://www.biuletyn.pti.org.pl/BiuletynPTI-2016-02.pdf str. 12-13.
>>
>> JDo
>>
>>
>>
>> ---
>> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
>> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
>> ---
>

Subject: Re: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Maciej M ####@####.####
Date: 10 Sep 2016 21:55:04 +0100
Message-Id: <e2f00fb3a409e4c17f82f1f388ba7bcd@ii.uni.wroc.pl>

A dokładniej, w którym miejscu nie szanuje się języka polskiego?
Dyskusja dotyczy raczej zakresu pojęć, a nie ich nazw.

Pozdrawiam, mmsyslo

W dniu 2016-09-10 22:41, Mirosław Abramowicz napisał(a):
> A co na to ustawa o języku polskim z dnia 7 października 1999r. Kolega
> Iszkowski ma rację, żeby używać polskich określeń i pojęć, a nie
> posługiwać się językiem angielskim tam gdzie to jest zbędne. I dziwię,
> że nie szanuje się własnego języka ??? "Kto nie szanuje i nie ceni
> swojej przeszłości, ten nie jest .........."
> Pozdrawiam,
> Mirosław Abramowicz
> 
> W dniu 2016-09-10 o 18:47, Maciej M Sysło pisze:
>> Przepraszam, jest tak jak poprawił mnie Kolega Janusz.
>> To był w pewnym sensie odruch podświadomy, bo nie mogę się
>> zgodzić z propozycją: "aby używać "informatyka" zamiast ang.
>> IT" - by zmienić "Dział IT" w firmie na "Dział Informatyki"?
>> Pozdrawiam, mmsyslo
>> 
>> W dniu 2016-09-10 17:33, Dorożyński Janusz napisał(a):
>>> | -----Original Message-----
>>> | From: Maciej M Sysło ####@####.####
>>> | Sent: Saturday, September 10, 2016 9:44 AM
>>> /
>>> | PS. By już całkowicie zamieszać, proszę jeszcze pamiętać o 
>>> propozycji Kolegi
>>> | Iszkowskiego, by używać terminu teleinformatyka w miejsce 
>>> informatyki.
>>> 
>>> Macieju, faktycznie zamieszałeś. Dr Wacław Iszkowski walczy o ty, by 
>>> w
>>> języku polskim nie używać pojęcia TIK (techniki/technologie
>>> informacyjno-komunikacyjne) jako odpowiednika/tłumaczenia 
>>> angielskiego
>>> ICT (information and communications technology), a używać właśnie
>>> terminu teleinformatyka, oraz aby używać "informatyka" zamiast ang.
>>> IT.
>>> 
>>> http://www.piit.org.pl/documents/10181/3329300/APEL%20o%20stosowaniu%20terminu%20TELEINFORMATYKA_2016.03.10.pdf?version=1.0&t=1457944170814 Było też w biuletynie PTI
>>> http://www.biuletyn.pti.org.pl/BiuletynPTI-2016-02.pdf str. 12-13.
>>> 
>>> JDo
>>> 
>>> 
>>> 
>>> ---
>>> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
>>> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
>>> ---
>> 
> 
> 
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum
> publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---

-- 
http://mmsyslo.pl/
http://godzinakodowania.pl/
http://www.bobr.edu.pl/
Subject: RE: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Dorożyński Janusz ####@####.####
Date: 11 Sep 2016 11:23:06 +0100
Message-Id: <005701d20c16$a808d290$f81a77b0$@wampnm.webd.pl>

| -----Original Message-----
| From: Maciej M Sysło ####@####.####
| Sent: Saturday, September 10, 2016 10:56 PM
/
| A dokładniej, w którym miejscu nie szanuje się języka polskiego?

Sądzę, że z tego powodu:

/
| > W dniu 2016-09-10 o 18:47, Maciej M Sysło pisze:
/ 
| >> nie mogę się zgodzić z
| >> propozycją: "aby używać "informatyka" zamiast ang.
| >> IT" - by zmienić "Dział IT" w firmie na "Dział Informatyki"?

	Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński


Subject: RE: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Maciej M ####@####.####
Date: 11 Sep 2016 11:32:28 +0100
Message-Id: <84dc7ecd955486fb52ee8a839739271b@ii.uni.wroc.pl>

Życzę więc powodzenia w naprawie (języka) RP.
msy

W dniu 2016-09-11 12:24, Dorożyński Janusz napisał(a):
> | -----Original Message-----
> | From: Maciej M Sysło ####@####.####
> | Sent: Saturday, September 10, 2016 10:56 PM
> /
> | A dokładniej, w którym miejscu nie szanuje się języka polskiego?
> 
> Sądzę, że z tego powodu:
> 
> /
> | > W dniu 2016-09-10 o 18:47, Maciej M Sysło pisze:
> /
> | >> nie mogę się zgodzić z
> | >> propozycją: "aby używać "informatyka" zamiast ang.
> | >> IT" - by zmienić "Dział IT" w firmie na "Dział Informatyki"?
> 
> 	Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński
> 
> 
> 
> ---
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
> ---

-- 
http://mmsyslo.pl/
http://godzinakodowania.pl/
http://www.bobr.edu.pl/
Subject: Re: [st-pti] informatyka, Compter Science, Information Technology i inne ----------------------- FW: pytanie podstawowe
From: Mirosław ####@####.####
Date: 11 Sep 2016 17:06:21 +0100
Message-Id: <67b8b32f-4f30-b95f-d9fe-68bc665e44b4@wp.pl>

Pozostawiam to bez komentarza.
Pozdrawiam,
Mirosław Abramowicz

W dniu 2016-09-11 o 12:33, Maciej M Sysło pisze:
> Życzę więc powodzenia w naprawie (języka) RP.
> msy
>
> W dniu 2016-09-11 12:24, Dorożyński Janusz napisał(a):
>> | -----Original Message-----
>> | From: Maciej M Sysło ####@####.####
>> | Sent: Saturday, September 10, 2016 10:56 PM
>> /
>> | A dokładniej, w którym miejscu nie szanuje się języka polskiego?
>>
>> Sądzę, że z tego powodu:
>>
>> /
>> | > W dniu 2016-09-10 o 18:47, Maciej M Sysło pisze:
>> /
>> | >> nie mogę się zgodzić z
>> | >> propozycją: "aby używać "informatyka" zamiast ang.
>> | >> IT" - by zmienić "Dział IT" w firmie na "Dział Informatyki"?
>>
>>     Z uszanowaniem, Janusz Dorożyński
>>
>>
>>
>> ---
>> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
>> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
>> ---
>

[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>]


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.