[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
rządzić strachem?
From: "ady,dlaPTI" ####@####.#### Date: 31 Mar 2014 15:52:02 +0100 Message-Id: nie, zarządzać strachem socjologowie już nie umieją inaczej mówić //ad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] rządzić strachem?
From: Dorożyński Janusz ####@####.#### Date: 31 Mar 2014 18:00:45 +0100 Message-Id: <011a01cf4d02$b23031d0$16909570$@wampnm.webd.pl> | From: ady,dlaPTI ####@####.#### | Sent: Monday, March 31, 2014 4:52 PM / | nie, zarządzać strachem | | socjologowie już nie umieją inaczej mówić Wybierają (pewnie w ślad za innymi słownikowcami) pierwsze znaczenie słownikowe. A WMT pisał, że manage to przecież też "radzić sobie" not need help spoken to be able to do something or carry something without help: Can you manage all right, Mum? You'll never manage that suitcase; let me take it. Thank you, but I think I can manage perfectly well on my own. I jak to prosto tudzież elegancko brzmi "Radzić sobie ze strachem" zamiast tego okropnego "zarządzania strachem". Ale pewnie nic już na te potworki nie poradzimy. JDo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] rządzić strachem?
From: "ady,dlaPTI" ####@####.#### Date: 31 Mar 2014 18:19:20 +0100 Message-Id: Kontekst który spotkałem dotyczył Iwana Groźnego (mniej więcej) on rządził siejąc postrach, ale na tę sytuację współcześni socjopsychologowie też mają płaskie sformułowanie z wyświechtanego paradygmatu "zarządzanie strachem". Jakie to zubażające intelektualnie, żeby nie powiedzieć sprowadzające na mielizny. //ady -----Original Message----- From: Dorożyński Janusz (4-webd) ####@####.#### Sent: Monday, March 31, 2014 7:00 PM To: 'ST PTI' Subject: RE: [st-pti] rządzić strachem? | From: ady,dlaPTI ####@####.#### | Sent: Monday, March 31, 2014 4:52 PM / | nie, zarządzać strachem | | socjologowie już nie umieją inaczej mówić Wybierają (pewnie w ślad za innymi słownikowcami) pierwsze znaczenie słownikowe. A WMT pisał, że manage to przecież też "radzić sobie" not need help spoken to be able to do something or carry something without help: Can you manage all right, Mum? You'll never manage that suitcase; let me take it. Thank you, but I think I can manage perfectly well on my own. I jak to prosto tudzież elegancko brzmi "Radzić sobie ze strachem" zamiast tego okropnego "zarządzania strachem". Ale pewnie nic już na te potworki nie poradzimy. JDo --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] rządzić strachem?
From: Dorożyński Janusz ####@####.#### Date: 31 Mar 2014 19:11:26 +0100 Message-Id: <000301cf4d0c$a841bae0$f8c530a0$@wampnm.webd.pl> | -----Original Message----- | From: ady,dlaPTI ####@####.#### | Sent: Monday, March 31, 2014 7:19 PM / | Kontekst który spotkałem dotyczył Iwana Groźnego (mniej więcej) A to taki kontekst. | on rządził siejąc postrach, Czyli panował. Tu bardziej pasuje rule, govern, reign. JDo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: [st-pti]rządzić strachem?
From: Marian ####@####.#### Date: 1 Apr 2014 06:37:57 +0100 Message-Id: <5339F2F7.9020601@cyf-kr.edu.pl> Andrzeju, ratunku! * Rządzenie to zupełnie inne pojęcie od zarządzania*. Wybiegnę nieco w przyszłość -- boję się, że w końcu znajdę wypowiedzi na graniczny temat: temat zarządzania zarządzaniem (/management management/). Już przed blisko rokiem wyrzuciłem rejestr zarządzania-czym-popadnie. Strachów od ponad półwiecza nie boję się więc to mi nie straszne, Groźnego też nie obawiam się choć Iwanem można byłoby zarządzać, choć nauki wojskowe mnie nigdy nie ruszały. Pozostańmy w końcu przy tym znaczeniu management i _dajmy sobie radę_ z tłumaczeniem z języka nie-aż-tak-obcego i bez sensu nie 'zarządzajmy rozumem.' Sam już dawno nie zwracam uwagi na podobne 'paradygmaty' (?) jak wspomniany -- po prostu radzę z tym sobie -- I can manage without such moonshine. Moc pozdrowień dla wszystkich tryących to manage with management etc. Marian W dniu 2014-03-31 19:19, ady,dlaPTI pisze: > Kontekst który spotkałem dotyczył Iwana Groźnego (mniej więcej) > > on rządził siejąc postrach, ale na tę sytuację współcześni > socjopsychologowie też mają płaskie sformułowanie z wyświechtanego > paradygmatu "zarządzanie strachem". > > Jakie to zubażające intelektualnie, żeby nie powiedzieć sprowadzające na > mielizny. > > //ady > > > > -----Original Message----- > From: Dorożyński Janusz (4-webd) ####@####.#### > Sent: Monday, March 31, 2014 7:00 PM > To: 'ST PTI' > Subject: RE: [st-pti] rządzić strachem? > > | From: ady,dlaPTI ####@####.#### > | Sent: Monday, March 31, 2014 4:52 PM > / > | nie, zarządzać strachem > | > | socjologowie już nie umieją inaczej mówić > > Wybierają (pewnie w ślad za innymi słownikowcami) pierwsze znaczenie > słownikowe. A WMT pisał, że manage to przecież też "radzić sobie" > > not need help > spoken to be able to do something or carry something without help: > Can you manage all right, Mum? > You'll never manage that suitcase; let me take it. > Thank you, but I think I can manage perfectly well on my own. > > I jak to prosto tudzież elegancko brzmi "Radzić sobie ze strachem" zamiast > tego okropnego "zarządzania strachem". Ale pewnie nic już na te potworki nie > poradzimy. > > JDo > > > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > --- > ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. > Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti > --- > > | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] |