[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
[slownik?]
From: Sergiusz Pawlowicz ####@####.#### Date: 26 Aug 2013 20:40:16 +0100 Message-Id: <CAPRDrAEkSV8xGLGHn6rJit66FEhyf1norWLJN7Hy2J+MexszNA@mail.gmail.com> Mam głupie pytanie: jakiego słownika na sieci najbardziej polecacie używać do tłumaczenia oprogramowania ANG-POL? Pzdr, Sergiusz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
RE: [st-pti] [slownik?]
From: "ady,dlaPTI" ####@####.#### Date: 27 Aug 2013 17:25:05 +0100 Message-Id: Nie tłumaczę oprogramowania, więc nie ma doświadczeń. Moi znajomi okołoinformatyczni używają czasami dict.pl, ale nie wiem czy do tłumaczenia oprogramowania /ady -----Original Message----- From: Sergiusz Pawlowicz ####@####.#### Sent: Monday, August 26, 2013 9:39 PM To: ST PTI Subject: [st-pti] [slownik?] Mam głupie pytanie: jakiego słownika na sieci najbardziej polecacie używać do tłumaczenia oprogramowania ANG-POL? Pzdr, Sergiusz --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti --- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 1 [>] [>>] |