Previous by date: | 13 Jun 2016 10:25:00 +0100 startup, startupowiec, startapowiec, Andrzej Dyżewski, pt |
Next by date: | 13 Jun 2016 10:25:00 +0100 Re: swarm intelligence = rozproszona? zbiorowa, stadna?, Daria |
Previous in thread: | |
Next in thread: | 13 Jun 2016 10:25:00 +0100 Re: swarm intelligence = rozproszona? zbiorowa, stadna?, Daria |
pojawiło się pytanie jak przetłumaczyć swarm intelligence swarm to zasadniczo rój (np. pszczół), ale polska wiki twierdzi, że swarm intelligence jest to >> https://pl.wikipedia.org/wiki/Inteligencja_rozproszona (co jednak stanowi pojęcie zdecydowanie szersze) inne propozycje inteligencja stadna (tak jak mądrość stadna) inteligencja zbiorowa (tak jak mądrość zbiorowa) coś ponad to? /ad
Previous by date: | 13 Jun 2016 10:25:00 +0100 startup, startupowiec, startapowiec, Andrzej Dyżewski, pt |
Next by date: | 13 Jun 2016 10:25:00 +0100 Re: swarm intelligence = rozproszona? zbiorowa, stadna?, Daria |
Previous in thread: | |
Next in thread: | 13 Jun 2016 10:25:00 +0100 Re: swarm intelligence = rozproszona? zbiorowa, stadna?, Daria |