st-pti: Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?


Previous by date: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Waclaw Iszkowski
Next by date: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Andrzej Dyżewski, pt
Previous in thread: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Waclaw Iszkowski
Next in thread: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Andrzej Dyżewski, pt

Subject: FW: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?
From: Andrzej Dyżewski, ####@####.####
Date: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000
Message-Id: <00e101d3ba1d$01598be0$040ca3a0$@gmail.com>

dww

 

From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Borys Stokalski
Sent: Monday, March 12, 2018 4:31 PM
To: ####@####.####
Cc: ST PTI
Subject: Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?

 

RPA na pewno nie jest nazwą własną rozwiązań AA - stoi za tym znacznie większr grono dostawców. To klasa produktów realizujących automatyzację procesów przede wszystkim poprzez symulowanie działań użytkownika aplikacji wspierających proces oraz skrypty pozwalające nałożyć na te działania sterowanie. 

Zasadniczo pomysł przy okazji tworzenia automatów do testowania aplikacji działających w środowiskach GUI (lata 90-te) a dzisiaj jest atrakcyjny np dla organizacji które angażują w taką automatyzację (głównie prostych procesów administracyjnych) nieinformatyków, którzy jak im się każe robić aplikacje które łączą dane z arkuszy i przelewają je do systemów transakcyjnych to po 3 miesiącach szukają nowej pracy :-)). Powszechnie używane określenie to z mojego doświadczenia „robotyzacja procesów” - ono jest tak samo nieadekwatne jak RPA (bo tutaj robot jest raczej metaforą nie mającą materialnej manifestacji), ale samo pojęcie jest podobne więc wiadomo że chodzi właśnie o RPA. Można by dla większej jednoznaczności dodać „robotyzacja procesów informacyjnych” żeby odróżnić od robotyzacji w której występują fizyczne roboty realizujące zadania w łańcuchach wytwórczych.



B

W dniu pon., 12.03.2018 o 13:04 Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### napisał(a):

DWW

-----Original Message-----
From: ####@####.#### ####@####.#### On Behalf Of Zbigniew Daleczko
Sent: Monday, March 12, 2018 9:11 AM
To: ####@####.####
Subject: Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?

Można to tłumaczyć jako jako inspirując sią Stanisławem Lemem jako instynktowne zachowanie maszyn i wówczas jest chyba bardziej zrozumiałe połączenie słów Robotic Automatizacjon  nazywane też sepulkowaniem ;)) Pozdrawiam Zbigniew Daleczko Dnia poniedziałek, 12 marca 2018 01:37:26 CET Andrzej Dyżewski, pt pisze:
> Mnie się chyba zrobotyzowanie bardziej podoba (ew. urobotycznienie?)
> /ad
> From: Waclaw Iszkowski ####@####.####
> Sent: Sunday, March 11, 2018 1:02 PM
> To: ST PTI
> Subject: RE: [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?
> To jest tekst ze strony:
> https://www.ibm.com/cloud-computing/pl-pl/products/digital-process-aut
> omati
> on/robotic-process-automation/
> Przedsiębiorstwa IBM i Automation Anywhere, Inc. nawiązały bliską
> współpracę, aby zintegrować możliwości, jakie daje robotyzacja
> procesów (ang. Robotic Process Automation — RPA), z funkcjonalnością
> opracowanej przez IBM platformy DPA. Obie firmy pragnęły uwolnić
> potencjał automatyzacji procesów biznesowych. I tak narodziło się
> rozwiązanie IBM Robotic Process Automation with Automation Anywhere.
>
> IBM Robotic Process Automation with Automation Anywhere może posłużyć
> do stworzenia cyfrowej kadry, która zautomatyzuje realizację
> powtarzalnych zadań. A to przełoży się na większą produktywność
> pracowników merytorycznych, ponieważ będą mogli skupić się na
> ważniejszych inicjatywach. Produkt łączy w sobie opracowaną przez
> Automation Anywhere platformę RPA z rozwiązaniem IBM Business Process
> Manager Express, oferując przejrzysty interfejs do wykonywania,
> monitorowania i optymalizowania procesów.
>
>
>
> Czy jesteście w stanie to dokładnie zrozumieć, o co chodzi.
>
> Z tego wygląda, że ten termin powstał po to aby dodać nazwę firmy
> Automation Anywhere. Oznacza to, że Robotic Process Automation jest
> nazwą własną produktu (nie do tłumaczenia na polski). A jeżeli ktoś chce to
> objaśniać po polsku to powinien użyć terminu: robotyzacja procesów    lub
> raczej   automatyzacja procesów   ( w słowniku PWN mamy:  robotic
> <https://translatica.pl/translatica/po-polsku/robotic;394650.html>
> przymiotnik  ▸  robotyczny
> <https://translatica.pl/translatica/po-angielsku/robotyczny;952693.htm
> l> (ale tego nie ma w encyklopedii PWN),  automatyczny
> <https://translatica.pl/translatica/po-angielsku/automatyczny;68438.ht
> ml> , mechaniczny
> <https://translatica.pl/translatica/po-angielsku/mechaniczny;63374.html> .
>
>
>
> WBI
>
>
>
> --- ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. Archiwum
> publiczne
> listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti ---
>
> ------
> * Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa
> Informatycznego
> * Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać:
> https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka
> * Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB
> * Regulamin i netykieta listy:
> https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/
> * Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz
> statutu PTI * Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce
> publiczne
> * Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności
> statutowej


------
* Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
* Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać:
https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka
* Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB
* Regulamin i netykieta listy:
https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/
* Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI
* Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne
* Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej

------
* Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
* Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać:
https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka
* Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB
* Regulamin i netykieta listy:
https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/
* Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI
* Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne
* Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej

------
* Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
* Informacje o liście oraz o tym jak się zapisać i wypisać: 
https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka 
* Załączniki do mejli na listę nie mogą przekraczać w sumie 20 MiB
* Regulamin i netykieta listy: 
https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ 
* Dyskusje muszą być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI
* Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne 
* Naruszenie na liście statutu/netykiety podlega odpowiedzialności statutowej


Previous by date: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Waclaw Iszkowski
Next by date: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Andrzej Dyżewski, pt
Previous in thread: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Waclaw Iszkowski
Next in thread: 12 Mar 2018 16:11:26 +0000 Re: [elka] [st-pti] RPA -- jak tłumaczyć ------ RPA?, Andrzej Dyżewski, pt


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.