st-pti: Re: konsultanci, zabierzcie głos
Subject:
RE: [st-pti] konsultanci, zabierzcie głos
From:
Piotr Karocki ####@####.####
Date:
21 Feb 2018 22:39:50 +0000
Message-Id: <11b72f3e36e8835e63690dc3c05be625@mail.gmail.com>
>> autentykacji
> chodziło ci zapewne o uwierzytelnienie.
Wiem że tak jest najczesciej tłumaczone.
Ale słowniki (te przebrzydłe...) mówią że to nie jest dobre tłumaczenie:
uwierzytelnić – uwierzytelniać
1. książk. «uczynić (czynić) coś wiarygodnym»:
Swą postawą uwierzytelniał przyszłą realizację głoszonego programu.
2. praw.
a) «stwierdzić (stwierdzać) autentyczność dokumentu lub podpisu, zgodność z
prawem jakiejś czynności prawnej»
Uwierzytelniać dokument, kopię.
b) polit. «zaopatrzyć (zaopatrywać) kogoś w dokumenty stwierdzające
powierzenie mu funkcji dyplomatycznej»
Uwierzytelniać posła, ambasadora.
"Authentication" to potwierdzenie tożsamości, zaś (zwłaszcza) 2b z powyższej
definicji to raczej "authorization".
---8<---
Piotr Karocki
Wszystko co jest poniżej jest samowolnym dopiskiem Google