[<<] [<] Page 1 of 4 [>] [>>] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Bible Translation HOWTO (new)
From: Teus Benschop ####@####.#### Date: 21 May 2004 04:48:46 -0000 Message-Id: <40AD86C9.9030302@freedial.nl> Hello All, I am intending to write a Bible Translation HOWTO soon. I have read the LDP Author Guide, and follow the guidelines set out in it. The HOWTO will cover the software that is currently available for Linux (and that is not much, but there is some), and will explain that VMware is used to use to run the Bible translation software that is available for Windows, and detail out how to integrate the two OSes to make the best of the job, and then call for new software to be written. If there is anybody who has any comments on this, that would be great. Regards, Teus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "s. keeling" ####@####.#### Date: 21 May 2004 05:33:54 -0000 Message-Id: <20040521053228.GB7893@infidel.spots.ab.ca> Incoming from Teus Benschop: > > I am intending to write a Bible Translation HOWTO soon. I have read the > LDP Author Guide, and follow the guidelines set out in it. The HOWTO > will cover the software that is currently available for Linux (and that > is not much, but there is some), and will explain that VMware is used to > use to run the Bible translation software that is available for Windows, > and detail out how to integrate the two OSes to make the best of the > job, and then call for new software to be written. > > If there is anybody who has any comments on this, that would be great. A HOWTO on how to use a commercial app to run another commercial app designed for a commercial operating system, on Linux; my only comment would be, why drag Linux into this? Why is this specifically about Bible translation? There is lots of need for translating generic documents from one language to another. What's the Bible got to do with it? -- Any technology distinguishable from magic is insufficiently advanced. (*) http://www.spots.ab.ca/~keeling - - | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "Rodolfo J. Paiz" ####@####.#### Date: 21 May 2004 05:46:09 -0000 Message-Id: <6.1.0.6.0.20040520233924.025f4450@mail.simpaticus.com> At 23:32 5/20/2004, s. keeling wrote: >A HOWTO on how to use a commercial app to run another commercial app >designed for a commercial operating system, on Linux; my only comment >would be, why drag Linux into this? From Teus's post: "The HOWTO will cover the software that is currently available for Linux (and that is not much, but there is some) ... then call for new software to be written." If the only way for Linux users to perform this task today is to use these tools, then helping them is valid. Again, his point was also to promote the creation of better software for Linux. >Why is this specifically about Bible translation? There is lots of >need for translating generic documents from one language to another. >What's the Bible got to do with it? Come on, s. keeling... you know better than that! Because the Bible (and the Koran, and the Talmud...) are anything *BUT* generic documents. Translation in these cases is extremely delicate in that there is usually already an accepted text in the other language, and in that regardless of the level of accuracy, people reading it out of religious belief rather than literary interest place a great deal of weight and value on the exact meaning and intent of each word and phrase. Besides, he *wants* to deal with Bible translation and not generic translation. If you look at it subjectively, it's just as valid a want/need as any other. Cheers, -- Rodolfo J. Paiz ####@####.#### http://www.simpaticus.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "s. keeling" ####@####.#### Date: 21 May 2004 05:56:52 -0000 Message-Id: <20040521055536.GA8341@infidel.spots.ab.ca> Incoming from Rodolfo J. Paiz: > > Besides, he *wants* to deal with Bible translation and not generic You're right. My apologies, Teus. I guess it was the infidel in me that was talking. I probably won't make a very good reviewer for this one. :-) -- Any technology distinguishable from magic is insufficiently advanced. (*) http://www.spots.ab.ca/~keeling - - | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "Rodolfo J. Paiz" ####@####.#### Date: 21 May 2004 06:39:30 -0000 Message-Id: <6.1.0.6.0.20040521003822.025bad30@mail.simpaticus.com> At 23:55 5/20/2004, s. keeling wrote: >Incoming from Rodolfo J. Paiz: > > > > Besides, he *wants* to deal with Bible translation and not generic > >You're right. My apologies, Teus. Sorry if I sounded harsh... didn't mean to. <grin> Cheers, -- Rodolfo J. Paiz ####@####.#### http://www.simpaticus.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "Michael H. Collins" ####@####.#### Date: 21 May 2004 07:11:16 -0000 Message-Id: <40ADAB8B.3050807@linuxlink.com> i dont think any mythology should be included in unix Rodolfo J. Paiz wrote: > At 23:55 5/20/2004, s. keeling wrote: > >> Incoming from Rodolfo J. Paiz: >> > >> > Besides, he *wants* to deal with Bible translation and not generic >> >> You're right. My apologies, Teus. > > > Sorry if I sounded harsh... didn't mean to. <grin> > > Cheers, > > -- Michael H. Collins Admiral, Penguinista Navy http://linuxlink.com /"\ ASCII Ribbon Campaign \ / No HTML/RTF in email x No Word docs in email / \ Respect for open standards "If you are going through hell, keep going." - Sir Winston Churchill (1874-1965) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "Ferg / LDP" ####@####.#### Date: 21 May 2004 13:03:53 -0000 Message-Id: <20040521130352.6CDED3663E@mail01.powweb.com> > Incoming from Teus Benschop: >> I am intending to write a Bible Translation HOWTO soon. I have read the >> LDP Author Guide, and follow the guidelines set out in it. The HOWTO >> will cover the software that is currently available for Linux (and that >> is not much, but there is some), and will explain that VMware is used to >> use to run the Bible translation software that is available for Windows, >> and detail out how to integrate the two OSes to make the best of the >> job, and then call for new software to be written. > ... > > Why is this specifically about Bible translation? There is lots of > need for translating generic documents from one language to another. I agree. Can you design this in a generic manner covering available translation s/w (or the lack thereof)? Then, if you wish, cover the bible translation as a "case study" (in an appendix, something like that)? regards, -- Greg Ferguson / LDP volunteer ####@####.#### | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "s. keeling" ####@####.#### Date: 21 May 2004 13:35:45 -0000 Message-Id: <20040521133426.GA11007@infidel.spots.ab.ca> Incoming from Rodolfo J. Paiz: > At 23:55 5/20/2004, s. keeling wrote: > >Incoming from Rodolfo J. Paiz: > >> > >> Besides, he *wants* to deal with Bible translation and not generic > > > >You're right. My apologies, Teus. > > Sorry if I sounded harsh... didn't mean to. <grin> You weren't. I was out of line. Lots of geekish religious wars might be on topic here, but that one's best argued elsewhere. Whatever I think of it, it's not Teus' problem. -- Any technology distinguishable from magic is insufficiently advanced. (*) http://www.spots.ab.ca/~keeling - - | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: "Rodolfo J. Paiz" ####@####.#### Date: 21 May 2004 13:46:27 -0000 Message-Id: <6.1.0.6.0.20040521074515.023e7970@mail.simpaticus.com> At 01:11 5/21/2004, Michael H. Collins wrote: >i dont think any mythology should be included in unix Why? To follow the point, a Linux distro such as Red Hat could have a bible-text-1.0.rpm package and I see no downside. People can install it or not, as they choose, just like any other package. They could also have a Koran package, a Talmud package, the complete contents of the Gutenberg Project, the whole set of Dilbert comics... you see my point, I hope. This is not a religious debate at all. The guy wants to write a HOWTO that will help Linux users who want to do Bible translation. Maybe 5 million people will read it, maybe 5... it doesn't matter. He is not pushing Catholicism or Christianity on anyone, but he *is* entitled to believe whatever he wants. And his concentrating on one particular text or type of text which *does* have special requirements is no problem. Of course I agree that Linux/Unix should not have or promote any religious beliefs over any other. But that is not the case we are discussing here. Cheers, -- Rodolfo J. Paiz ####@####.#### http://www.simpaticus.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subject:
Re: Bible Translation HOWTO (new)
From: Daniel Quintiliani ####@####.#### Date: 21 May 2004 15:29:29 -0000 Message-Id: <200405211129.34541.coredump0@mercurylink.net> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Friday 21 May 2004 03:11 am, Michael H. Collins wrote: > i dont think any mythology should be included in unix > (sorry I sent it twice to you Michael it was a mistake) I find that statement very offensive. Even if you aren't a religious person, the Bible is historical in nature because of its influence on Western civilization. The Bible most likely requires a lot of work to translate and I think that this would be a great HOWTO because this is such an influential book, whether you're a Christian or not. - -- - -Dan -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux) iD8DBQFAriBUK8etWYvi7YMRApLzAKCZwCk3Zvp0+Cp1DL9AJiAVcmryTQCfYIta eHh/5iGZyfK5gSlkxNDC0pY= =DHNX -----END PGP SIGNATURE----- | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[<<] [<] Page 1 of 4 [>] [>>] |