discuss: KDE Documentation seems has a solution for translations


Previous by date: 11 Aug 2002 15:24:21 -0000 Re: htmldoc and pdf problem, Hal Burgiss
Next by date: 11 Aug 2002 15:24:21 -0000 Re: KDE Documentation seems has a solution for translations, Luc de Louw
Previous in thread:
Next in thread: 11 Aug 2002 15:24:21 -0000 Re: KDE Documentation seems has a solution for translations, Luc de Louw

Subject: KDE Documentation seems has a solution for translations
From: Luc de Louw ####@####.####
Date: 11 Aug 2002 15:24:21 -0000
Message-Id: <200208111724.46521.luc@delouw.ch>

Hi all,

I just read through the KDE Documentation and translation HOWTO of the KDE 
Project.

They had/have the same common problem: Maintaining translations of 
Documentation with is written in XML.

A quote from http://i18n.kde.org/translation-howto/doc-translation.php

"To make the documentation easier to maintain, the source files were converted 
to PO format. This format was already used by GUI translators with great 
success"

There is a PO edit called Babelfish with allows to have a "diffview" which 
makes translations of changed Documents easier.

They are using a variant of Docbook XML

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant 
V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd">

I'm not yet clear about how they convert the stuff back from PO to XML.

Former they used docbook SGML and they descibe in the URL mentioned above 
how to XMLify the stuff.

Maybe this could also be interesting for the TLDP?

rgds

Luc

Previous by date: 11 Aug 2002 15:24:21 -0000 Re: htmldoc and pdf problem, Hal Burgiss
Next by date: 11 Aug 2002 15:24:21 -0000 Re: KDE Documentation seems has a solution for translations, Luc de Louw
Previous in thread:
Next in thread: 11 Aug 2002 15:24:21 -0000 Re: KDE Documentation seems has a solution for translations, Luc de Louw


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.