st-pti: Thread: exploit po polsku


[<<] [<] Page 1 of 2 [>] [>>]
Subject: exploit po polsku
From: "ady" ####@####.####
Date: 28 Feb 2021 12:15:51 +0000
Message-Id: <000001d70dcb$60eb1420$22c13c60$@gmail.com>

jak spolszczyć exploit?

 

na razie spotkałem propozycje

.         wytrych

.         pasówka

.         wykorzystywacz

.         pasożyt

.         podatnik

 

czy nie da się?

 

//ad

 

Subject: Re: [st-pti] exploit po polsku
From: Grzes Plucinski ####@####.####
Date: 28 Feb 2021 12:57:35 +0000
Message-Id: <d3b3d49f-3b7c-0674-4fd3-bccb5ee054fa@grzes.com>

a nie próbujesz czasem tworzyć ładnego słowa na nieładną rzecz (czyn) ?

Definicja formalna :

*Oszustwo polega na* przedsięwzięciu działań mających służyć uzyskaniu
korzyści majątkowej w związku z wprowadzeniem *lub wyzyskaniem błędu
innej osoby*


więc ktoś kto używa exploita to oszust
a exploit to oszustnik



W dniu 2021-02-28 o 13:15, ady pisze:
>
> jak spolszczyć exploit?
>
>  
>
> na razie spotkałem propozycje
>
> ·         wytrych
>
> ·         pasówka
>
> ·         wykorzystywacz
>
> ·         pasożyt
>
> ·         podatnik
>
>  
>
> czy nie da się?
>
>  
>
> //ad
>
>  
>
Subject: Re: [st-pti] exploit po polsku
From: "Witold Rakoczy (gmail)" ####@####.####
Date: 28 Feb 2021 21:33:13 +0000
Message-Id: <09747518-9919-f188-49ba-98e2eb01cd6b@gmail.com>

On 2021-02-28 13:15, ady wrote:
> jak spolszczyć exploit?
> 
> na razie spotkałem propozycje
> 
> ·wytrych
> 
> ·pasówka
> 
> ·wykorzystywacz
> 
> ·pasożyt
> 
> ·podatnik
> 
> czy nie da się?
> 
Dać się zawsze da - międzymordzie klasycznym przykładem.

Tylko po co?

Słowo daje się dobrze zaimportować do języka polskiego, bo i 
wymowę w naturalny sposób ma zgodną z oryginałem, i odmienia się 
bez gimnastyki.
Jest przy tym temu absolutnie jednoznaczne i - w przeciwieństwie 
do części propozycji - nie sugeruje gramatycznej formy osobowej.

Pozdr.

W.R.
Subject: ODP: [st-pti] exploit po polsku
From: "W. Iszkowski (PL)" ####@####.####
Date: 1 Mar 2021 04:59:14 +0000
Message-Id:

Przychylam się do wywodu Witolda.
I jak interface już piszemy jako interfejs
To  expolit   możemy pisać  jako   eksplojt  ?!
Pzdr.   czy   Pozdr. ?
wbi
 
Wysłane z aplikacji Poczta dla Windows 10

Od: Witold Rakoczy (gmail)
Wysłano: niedziela, 28 lutego 2021 22:33
Do: ####@####.####
Temat: Re: [st-pti] exploit po polsku


On 2021-02-28 13:15, ady wrote:
> jak spolszczyć exploit?
> 
> na razie spotkałem propozycje
> 
> ·wytrych
> 
> ·pasówka
> 
> ·wykorzystywacz
> 
> ·pasożyt
> 
> ·podatnik
> 
> czy nie da się?
> 
Dać się zawsze da - międzymordzie klasycznym przykładem.

Tylko po co?

Słowo daje się dobrze zaimportować do języka polskiego, bo i 
wymowę w naturalny sposób ma zgodną z oryginałem, i odmienia się 
bez gimnastyki.
Jest przy tym temu absolutnie jednoznaczne i - w przeciwieństwie 
do części propozycji - nie sugeruje gramatycznej formy osobowej.

Pozdr.

W.R.

---
ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. 
Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
---



Subject: RE: [st-pti] exploit po polsku
From: "ady" ####@####.####
Date: 1 Mar 2021 10:17:22 +0000
Message-Id: <001d01d70e83$ff8ec410$feac4c30$@gmail.com>

a nie przypadkiem IKSPLOJT ???

 

podobnie jak IMEJL ??

 

oto wielkie pytanie

 

//ad

 

From: W. Iszkowski (PL) ####@####.#### 
Sent: Monday, March 01, 2021 5:59 AM
To: Witold Rakoczy (gmail); ST PTI
Subject: ODP: [st-pti] exploit po polsku

 

Przychylam się do wywodu Witolda.

I jak interface już piszemy jako interfejs

To  expolit   możemy pisać  jako   eksplojt  ?!

Pzdr.   czy   Pozdr. ?

wbi

 

Wysłane z aplikacji Poczta <https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986>  dla Windows 10

 

Od: Witold Rakoczy (gmail) ####@####.#### 
Wysłano: niedziela, 28 lutego 2021 22:33
Do: ####@####.####
Temat: Re: [st-pti] exploit po polsku

 

 

On 2021-02-28 13:15, ady wrote:

> jak spolszczyć exploit?

> 

> na razie spotkałem propozycje

> 

> ·wytrych

> 

> ·pasówka

> 

> ·wykorzystywacz

> 

> ·pasożyt

> 

> ·podatnik

> 

> czy nie da się?

> 

Dać się zawsze da - międzymordzie klasycznym przykładem.

 

Tylko po co?

 

Słowo daje się dobrze zaimportować do języka polskiego, bo i 

wymowę w naturalny sposób ma zgodną z oryginałem, i odmienia się 

bez gimnastyki.

Jest przy tym temu absolutnie jednoznaczne i - w przeciwieństwie 

do części propozycji - nie sugeruje gramatycznej formy osobowej.

 

Pozdr.

 

W.R.

 

---

ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. 

Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti

---

 

 

 

Subject: ODP: ODP: [st-pti] exploit po polsku
From: "W. Iszkowski (PL)" ####@####.####
Date: 1 Mar 2021 10:57:01 +0000
Message-Id:

 Zgoda   eksploit  
Do kompletu mamy w PL takie podobne wyrazy: 
 
Introit – wers psalmowy
krokoit  - minerał
pinnoit - minerał
dichroit  - minerał
dychroit
Sporozoit  --- stadium życia pierwotniaków
Kryptozoit  -- stadium malarii

Pewnie ktoś pomyśli, że eksploit  służy do wydobywania  minerałów.
Pzdr.
W.


Wysłane z aplikacji Poczta dla Windows 10

Od: Witold Rakoczy (gmail)
Wysłano: poniedziałek, 1 marca 2021 10:42
Do: W. Iszkowski (PL)
Temat: Re: ODP: [st-pti] exploit po polsku

On 2021-03-01 05:59, W. Iszkowski (PL) wrote:
Przychylam się do wywodu Witolda.
I jak interface już piszemy jako interfejs
To  expolit   możemy pisać  jako   eksplojt  ?!
Nie,  nie - jeśli już korzystamy z tego, że słowo daje się wymawiać po polsku, tak jak po angielsku (trzy sylaby: eks-plo-it, https://translate.google.com/?sl=en&tl=en&text=exploit&op=translate), to lepiej tego nie psuć, lepiej niech będzie "eksploit". 

W.Rakoczy


Pzdr.   czy   Pozdr. ?
wbi
Wysłane z aplikacji Poczta dla Windows 10
 
Od: Witold Rakoczy (gmail)
Wysłano: niedziela, 28 lutego 2021 22:33
Do: ####@####.####
Temat: Re: [st-pti] exploit po polsku
 
 
On 2021-02-28 13:15, ady wrote:
> jak spolszczyć exploit?
> 
> na razie spotkałem propozycje
> 
> ·wytrych
> 
> ·pasówka
> 
> ·wykorzystywacz
> 
> ·pasożyt
> 
> ·podatnik
> 
> czy nie da się?
> 
Dać się zawsze da - międzymordzie klasycznym przykładem.
 
Tylko po co?
 
Słowo daje się dobrze zaimportować do języka polskiego, bo i 
wymowę w naturalny sposób ma zgodną z oryginałem, i odmienia się 
bez gimnastyki.
Jest przy tym temu absolutnie jednoznaczne i - w przeciwieństwie 
do części propozycji - nie sugeruje gramatycznej formy osobowej.
 
Pozdr.
 
W.R.
 
---
ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI. 
Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
---
 
 
 


Subject: ODP: [st-pti] exploit po polsku
From: "W. Iszkowski (PL)" ####@####.####
Date: 1 Mar 2021 10:59:13 +0000
Message-Id:

Jaki imejl  ---   wystąpiliśmy do RJP  o uznanie  terminu  mejl ?

Wysłane z aplikacji Poczta dla Windows 10

Od: ady
Wysłano: poniedziałek, 1 marca 2021 11:17
Do: 'ST PTI'
Temat: RE: [st-pti] exploit po polsku

a nie przypadkiem IKSPLOJT ???

podobnie jak IMEJL ??

oto wielkie pytanie

//ad


Subject: RE: [st-pti] exploit po polsku
From: "ady" ####@####.####
Date: 1 Mar 2021 11:16:30 +0000
Message-Id: <004a01d70e8c$424d2000$c6e76000$@gmail.com>

oczywiście, że pamiętam, iż MEJL

 

jednakże w korespondencji pewnego współczesnego poety polskiego wyczytałem ostatnio

 

IMEJL

 

(to tylko ciekawostka)

 

/ad

 

                

 

From: W. Iszkowski (PL) ####@####.#### 
Sent: Monday, March 01, 2021 11:59 AM
To: ST PTI
Subject: ODP: [st-pti] exploit po polsku

 

Jaki imejl  ---   wystąpiliśmy do RJP  o uznanie  terminu  mejl ?

 

Wysłane z aplikacji Poczta <https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986>  dla Windows 10

 

Od: ady ####@####.#### 
Wysłano: poniedziałek, 1 marca 2021 11:17
Do: 'ST PTI' ####@####.#### 
Temat: RE: [st-pti] exploit po polsku

 

a nie przypadkiem IKSPLOJT ???

 

podobnie jak IMEJL ??

 

oto wielkie pytanie

 

//ad

 

 

Subject: Fwd: ODP: [st-pti] exploit po polsku
From: "Witold Rakoczy (gmail)" ####@####.####
Date: 1 Mar 2021 11:22:15 +0000
Message-Id: <78c4e65d-6c15-97fc-6e1b-dbbaf05c460e@gmail.com>

On 2021-03-01 05:59, W. Iszkowski (PL) wrote:
>
> Przychylam się do wywodu Witolda.
>
> I jak interface już piszemy jako interfejs
>
> To  expolit   możemy pisać jako   eksplojt  ?!
>
Nie,  nie - jeśli już korzystamy z tego, że słowo daje się 
wymawiać po polsku, tak jak po angielsku (trzy sylaby: eks-plo-it, 
https://translate.google.com/?sl=en&tl=en&text=exploit&op=translate), 
to lepiej tego nie psuć, lepiej niech będzie "eksploit".

W.Rakoczy

> Pzdr.   czy   Pozdr. ?
>
> wbi
>
> Wysłane z aplikacji Poczta 
> <https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986> dla Windows 10
>
> *Od: *Witold Rakoczy (gmail) ####@####.####
> *Wysłano: *niedziela, 28 lutego 2021 22:33
> *Do: ####@####.#### ####@####.####
> *Temat: *Re: [st-pti] exploit po polsku
>
> On 2021-02-28 13:15, ady wrote:
>
> > jak spolszczyć exploit?
>
> >
>
> > na razie spotkałem propozycje
>
> >
>
> > ·wytrych
>
> >
>
> > ·pasówka
>
> >
>
> > ·wykorzystywacz
>
> >
>
> > ·pasożyt
>
> >
>
> > ·podatnik
>
> >
>
> > czy nie da się?
>
> >
>
> Dać się zawsze da - międzymordzie klasycznym przykładem.
>
> Tylko po co?
>
> Słowo daje się dobrze zaimportować do języka polskiego, bo i
>
> wymowę w naturalny sposób ma zgodną z oryginałem, i odmienia się
>
> bez gimnastyki.
>
> Jest przy tym temu absolutnie jednoznaczne i - w przeciwieństwie
>
> do części propozycji - nie sugeruje gramatycznej formy osobowej.
>
> Pozdr.
>
> W.R.
>
> ---
>
> ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
>
> Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
>
> ---
>

Subject: RE: ODP: [st-pti] exploit po polsku
From: Piotr Karocki ####@####.####
Date: 1 Mar 2021 11:24:27 +0000
Message-Id: <1558da7e37291749a9d9991413aaba69@mail.gmail.com>

Może niekoniecznie minerałów, ale na pewno cenne rzeczy można wydobyć :)

From: W. Iszkowski (PL) ####@####.####
Sent: Monday, 01 March 2021 11:57
To: Witold Rakoczy (gmail); 'ST PTI'
Subject: ODP: ODP: [st-pti] exploit po polsku

Zgoda   eksploit
Do kompletu mamy w PL takie podobne wyrazy:

Introit – wers psalmowy
krokoit  - minerał
pinnoit - minerał
dichroit  - minerał
dychroit
Sporozoit  --- stadium życia pierwotniaków
Kryptozoit  -- stadium malarii

Pewnie ktoś pomyśli, że eksploit  służy do wydobywania  minerałów.
Pzdr.
W.


Wysłane z aplikacji Poczta dla Windows 10

Od: Witold Rakoczy (gmail)
Wysłano: poniedziałek, 1 marca 2021 10:42
Do: W. Iszkowski (PL)
Temat: Re: ODP: [st-pti] exploit po polsku

On 2021-03-01 05:59, W. Iszkowski (PL) wrote:
Przychylam się do wywodu Witolda.
I jak interface już piszemy jako interfejs
To  expolit   możemy pisać  jako   eksplojt  ?!
Nie,  nie - jeśli już korzystamy z tego, że słowo daje się wymawiać po
polsku, tak jak po angielsku (trzy sylaby: eks-plo-it,
https://translate.google.com/?sl=en&tl=en&text=exploit&op=translate), to
lepiej tego nie psuć, lepiej niech będzie "eksploit".

W.Rakoczy

Pzdr.   czy   Pozdr. ?
wbi
Wysłane z aplikacji Poczta dla Windows 10

Od: Witold Rakoczy (gmail)
Wysłano: niedziela, 28 lutego 2021 22:33
Do: ####@####.####
Temat: Re: [st-pti] exploit po polsku


On 2021-02-28 13:15, ady wrote:
> jak spolszczyć exploit?
>
> na razie spotkałem propozycje
>
> ·wytrych
>
> ·pasówka
>
> ·wykorzystywacz
>
> ·pasożyt
>
> ·podatnik
>
> czy nie da się?
>
Dać się zawsze da - międzymordzie klasycznym przykładem.

Tylko po co?

Słowo daje się dobrze zaimportować do języka polskiego, bo i
wymowę w naturalny sposób ma zgodną z oryginałem, i odmienia się
bez gimnastyki.
Jest przy tym temu absolutnie jednoznaczne i - w przeciwieństwie
do części propozycji - nie sugeruje gramatycznej formy osobowej.

Pozdr.

W.R.

---
ST-PTI. Lista dyskusyjna Sekcji Terminologicznej PTI.
Archiwum publiczne listy: http://lists.tldp.org/go.to?list=st-pti
---
[<<] [<] Page 1 of 2 [>] [>>]


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.