st-pti: O używaniu słów i słowników
Subject:
Re: [st-pti] O używaniu słów i słowników
From:
"Witold Rakoczy (gmail)" ####@####.####
Date:
4 May 2022 23:45:29 +0100
Message-Id: <85c44041-8690-7077-772d-ad449b22cb44@gmail.com>
On 2022-01-02 16:57, Jerzy Ludwichowski wrote:
>> "a cake, long in shape but short in duration"
> to definicja jak wynaleziona przez Xs. Chmielowskiego: "KON, iáki iest,
> káżdy widźi." [1]
>
>
> W dniu 31.12.2021 o 07:12, Witold Rakoczy (gmail) pisze:
>> Polecam ten [0] tekst i wielokrotnie dłuższy zbiór komentarzy,
>> poczynionych przez czytelników Hacker News, które przeczytałem prawie
>> do połowy pewnej bezsennej nocy grudniowej.
>> Pomijając ewidentną korzyść z załączonej recepty na wejście w
>> posiadanie cennego i powszechnie cenionego słownika amerykańskiego
>> angielskiego,
> recepty nie umiem odnaleźć :-(
Jest w ostatniej części artykułu polecanego przeze mnie artykułu,
do którego prowadzi pierwsza pozycja w dyskusji na HackerNews, do
której odesłałem w moim liście
> [0] Using the wrong dictionary (2014) -
> https://news.ycombinator.com/item?id=29734242
a która to pozycja jest pod adresem
*https://jsomers.net/blog/dictionary*
Tam w sekcji *Appendix: How to start using Webster’s 1913
dictionary on your Mac, iPhone, Android, and Kindle* podano, jak
zainstalować sobie ten słownik na Maku, w Androidzie i nawet w
przeglądarce Chrome (więc być może nawet do używania w Windows i
Linuksie)
Pozdr.
W.Rakoczy
PS. Przepraszam, że wyjaśniam z tak znacznym opóźnieniem, ale na
odpowiedzi na niektóre listy natrafiam przypadkiem, i to gdy już
dawno zapomniałem, że dziwiłem się /czemu kolejny raz mój mail nie
został rozesłany/... :/