st-pti: Snippet, screenshot
Subject:
RE: [st-pti] Snippet, screenshot
From:
Wacław ####@####.####
Date:
15 Jul 2020 18:05:30 +0100
Message-Id: <008801d65aca$21a01040$64e030c0$@iszkowski.pl>
Snippet to angielski termin używany w programach do określania małych części kodu źródłowego, kodu maszynowego lub tekstu wielokrotnego użytku. Itd. – jest to tłumaczenie tłumaczem Google’a tekstu z wpisu z hiszpańskiej Wikipedii. Francuzi też używają u siebie terminu snippet. Niemcy to olali.
Ciekawa definicja:
https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/snippet
a <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/small> small and often <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/interesting> interesting <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/piece> piece of <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/news> news, <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/information> information, or <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/conversation> conversation:
I <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/hear> heard an <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/interesting> interesting snippet on the <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/radio> radio this <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/morning> morning.
I <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/love> love <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/listen> listening to snippets of <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/conversation> conversation in <https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/restaurant> restaurants.
Dla mnie jest to pewna odmiana makra, ale przychylałbym się do nazywania tego: fragment (Frag.) – brzmi trochę lepiej jak wycinek (wyc.).
Można się też pokusić aby to spolszczyć: z (ang.) snippet na (pol.)snipet .Tylko powinien za tym stać promotor, a za nim st-pri lub ZTI RJP.
Pzdr.
Waclaw Iszkowski
From: Witold Rakoczy (gmail) ####@####.####
Sent: Wednesday, July 15, 2020 4:43 PM
To: Bogdan Pilawski ####@####.#### ####@####.####
Subject: Re: [st-pti] Snippet, screenshot
On 2020-07-15 15:21, Bogdan Pilawski wrote:
Witek,
1. fragment albo wycinek (co Ci bardziej pasuje kontekstowo)
Słowa potrzebuję (a właściwie mój dyplomant) jako podpisu pod kopią ekranu (podoba mi się :-) ) a zatem w roli odpowiadającej Rys., Diag., Fot. itp.
Więc wycinek (Wyc.) mógłby być.
Sądzisz, że to się przyjmie?
Pozdr.
W.
On Wednesday, 15 July 2020, 11:25:46 CEST, Witold Rakoczy (gmail) ####@####.#### ####@####.#### wrote:
Pytanie: czy jest lepsze określenie dla snippet?
Co prawda polska Wikipedia sugeruje, że termin ten jest uprawniony w języku polskim (a ja sam generalnie uważam, że zapożyczanie w języku technicznym jest lepsze niż wymyślanie neologizmów albo przypisywanie jakiemuś terminowi piątego lub szóstego znaczenia), ale jak użyć słowa Snippet w podpisie pod fragmentem kodu w opracowaniu (w znaczeniu Rysunek czy Diagram)?
Jedyne co mi się nasuwa (wbrew googlowemu "strzęp, skrawek") to Fragment...
Może być?
Nieco inna sytuacja jest ze screenshotem. Z całą pewnością "zrzut (z) ekranu" jest prawidłowym tłumaczeniem, ale jakie to nieporęczne! I jak użyć tego w analogicznej sytuacji, jak opisana wyżej? Oczywiście można użyć słowa Fotografia, zwłaszcza gdy jest to grafika, ale co z listingiem kodu?
Ktoś ma lepszy pomysł?
Pozdr.
W.Rakoczy