st-pti: Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?


Previous by date: 17 Feb 2019 20:47:16 +0000 RPA - jak tłumaczyć?, Andrzej Dyżewski, pt
Next by date: 17 Feb 2019 20:47:16 +0000 Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?, Andrzej Dyżewski, pt
Previous in thread:
Next in thread: 17 Feb 2019 20:47:16 +0000 Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?, Andrzej Dyżewski, pt

Subject: Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?
From: Bogdan Pilawski ####@####.####
Date: 17 Feb 2019 20:47:16 +0000
Message-Id: <1953310797.994599.1550436355345@mail.yahoo.com>

 Andrzej,
ponieważ od Klubu Informatyka dzieli mnie 450 km w jedną stronę, odzywam się tutaj. Automat i robot, to jednak dwa zupełnie różne urządzenia (nie chcę tu już nudzić Asimovem), chociaż można się upierać, że robot to taki mądry automat... A ciągnąc dalej - chodzi w tym właśnie (albo - jak wolisz - także) o procesy biznesowe, co, z lepszym lub gorszym skutkiem, od pewnego czasu też robimy. Tak więc, dla odróżnienia od zwykłej automatyzacji, mamy tu do czynienia z tym jej szczególnym przypadkiem, gdzie wykonują ją roboty, ergo mamy automatyzację procesów z udziałem robotów, czyli RPA...
pzdr.b.


    On Sunday, 17 February 2019, 13:27:43 CET, Andrzej Dyżewski, pt ####@####.#### wrote:  
 
 
mam wrażenie, że po polsku może być tym razem krócej niż po angielsku

  

https://pl.wikipedia.org/wiki/Zrobotyzowana_Automatyzacja_Proces%C3%B3w

  

pl.wiki proponuje, że RPA jest to 

  

Zrobotyzowana Automatyzacja Procesów (ang. Robotic Process Automation)

  

ale moim zdaniem tutaj słowo „process” występuje w znaczeniu przetwarzanie/obróbka

  

więc chyba powinniśmy tłumaczyć 

  

RPA = zrobotyzowane przetwarzanie 

  

(żaden proces, żadne procesy biznesowe, bo tu nie o to chodzi, natomiast automatyzacja zawiera się w samym słowie robotyzacja)

  

(robotyczny automat to chyba trochę masło maślane?)

  

/ady

  

ps: czy w najbliższy wtorek na Klubie Informatyka (Wawa) zdołamy o tym podyskutować?

  

http://mazowsze.pti.org.pl/13,aktualnosci/article:299

  

  

  
------
* Wewnętrzna lista dyskusyjna członków Polskiego Towarzystwa Informatycznego
* Informacje o liœcie oraz o tym jak się zapisać i wypisać lub zmienic adres mejlowy: 
https://lista.pti.org.pl/sympa/info/elka 
* Załšczniki do mejli na listę nie mogš przekraczać w sumie 50 MiB (52428800 bajtów)
* Regulamin i netykieta listy: 
https://lista.pti.org.pl/sympa/d_read/elka/1.Regulamin_i_netykieta/ 
* Dyskusje muszš być zgodne z normami współżycia społecznego oraz statutu PTI
* Lista pomimo charakteru wewnętrznego stanowi miejsce publiczne 
* Naruszenie na liœcie statutu/netykiety podlega odpowiedzialnoœci statutowej  

Previous by date: 17 Feb 2019 20:47:16 +0000 RPA - jak tłumaczyć?, Andrzej Dyżewski, pt
Next by date: 17 Feb 2019 20:47:16 +0000 Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?, Andrzej Dyżewski, pt
Previous in thread:
Next in thread: 17 Feb 2019 20:47:16 +0000 Re: [elka] RPA - jak tłumaczyć?, Andrzej Dyżewski, pt


  ©The Linux Documentation Project, 2014. Listserver maintained by dr Serge Victor on ibiblio.org servers. See current spam statz.